主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:16
>>
本节经文
文理和合譯本
迷失通達之途、必居幽魂之會、
新标点和合本
迷离通达道路的,必住在阴魂的会中。
和合本2010(上帝版-简体)
人偏离智慧的路,必与阴魂为伍。
和合本2010(神版-简体)
人偏离智慧的路,必与阴魂为伍。
当代译本
人偏离明智之道,终必与阴魂为伍。
圣经新译本
偏离明慧之道的人,必住在阴魂的会中。
中文标准译本
从明达之路迷失的人,将与众阴魂同住。
新標點和合本
迷離通達道路的,必住在陰魂的會中。
和合本2010(上帝版-繁體)
人偏離智慧的路,必與陰魂為伍。
和合本2010(神版-繁體)
人偏離智慧的路,必與陰魂為伍。
當代譯本
人偏離明智之道,終必與陰魂為伍。
聖經新譯本
偏離明慧之道的人,必住在陰魂的會中。
呂振中譯本
迷離了明智道路的人必被安頓於陰魂會中。
中文標準譯本
從明達之路迷失的人,將與眾陰魂同住。
文理委辦譯本
背道之人、必與地獄之徒為伍。
施約瑟淺文理新舊約聖經
迷失達道者、必居於陰靈之會、
New International Version
Whoever strays from the path of prudence comes to rest in the company of the dead.
New International Reader's Version
Whoever leaves the path of understanding ends up with those who are dead.
English Standard Version
One who wanders from the way of good sense will rest in the assembly of the dead.
New Living Translation
The person who strays from common sense will end up in the company of the dead.
Christian Standard Bible
The person who strays from the way of prudence will come to rest in the assembly of the departed spirits.
New American Standard Bible
A person who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
New King James Version
A man who wanders from the way of understanding Will rest in the assembly of the dead.
American Standard Version
The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead.
Holman Christian Standard Bible
The man who strays from the way of wisdom will come to rest in the assembly of the departed spirits.
King James Version
The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
New English Translation
The one who wanders from the way of wisdom will end up in the company of the departed.
World English Bible
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
交叉引用
詩篇 49:14
彼如羣羊、定其歸於陰府、死亡為其牧者、迨及黎明、正人治之、彼之美麗、銷於陰府、無地以存兮、
約翰福音 3:19-20
是鞫也、因光臨世、而人愛暗愈於光、以其行惡也、蓋凡為惡者、惡光而不就之、恐其所行見責、
約翰一書 2:19
彼自我而出、但非屬我者、若其屬我、則恆偕我矣、然其出也、乃顯其皆非屬我也、
希伯來書 10:26-27
我儕既識真理、而故干罪、則無復有贖罪之祭、惟戰慄待鞫、及滅諸敵之烈火耳、
詩篇 125:5
彼偏行曲徑者、耶和華必曳之、使與惡黨同出、願平康歸於以色列兮、
彼得後書 2:21-22
蓋未識義路、較識之而背所受之聖誡猶愈也、斯人也、如諺所云、犬既吐而轉食之、豕既浴而復淖之、
猶大書 1:12
彼與爾同餐、則於爾之愛筵、有如暗礁、為無懼之牧者、惟己是飼、為無雨之雲、因風飄蕩、為無果之秋樹、再死根拔、
以弗所書 2:1
且爾素以罪愆而死、
箴言 13:20
與智者偕行、必成為智、與蠢人為侶、必受其傷、
箴言 7:26-27
蓋彼所傷而仆者孔多、所殺者甚眾、其家為陰府之路、下及死亡之室、
西番雅書 1:6
與背耶和華、而不從之者、及不尋求耶和華、而不訪之者、○
箴言 2:18-19
其室陷於死域、其途歸於幽魂、凡詣之者、不復旋返、不得生路、
箴言 9:18
惟其人不知幽魂在此、其客在陰府之深處、
希伯來書 10:38
惟我義者、必由信而生、若其退縮、我心不悅之、
希伯來書 6:4-6
夫人既蒙光照、得承天賚、共與聖神、且承上帝嘉言、及來世之權能、後若離棄、則不能使之更新而改悔、因其復釘上帝子於十架而顯辱之、