主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 21:15
>>
本节经文
文理委辦譯本
秉公以行、善人喜而為之、惡人疾而不為。
新标点和合本
秉公行义使义人喜乐,使作孽的人败坏。
和合本2010(上帝版-简体)
秉公行义使义人喜乐,却使作恶的人败坏。
和合本2010(神版-简体)
秉公行义使义人喜乐,却使作恶的人败坏。
当代译本
正义得到伸张,义人喜、恶人怕。
圣经新译本
秉行公正,使义人喜乐,却使作孽的人恐惧。
中文标准译本
实行公正,对义人是喜乐;对做坏事的人,却是败亡。
新標點和合本
秉公行義使義人喜樂,使作孽的人敗壞。
和合本2010(上帝版-繁體)
秉公行義使義人喜樂,卻使作惡的人敗壞。
和合本2010(神版-繁體)
秉公行義使義人喜樂,卻使作惡的人敗壞。
當代譯本
正義得到伸張,義人喜、惡人怕。
聖經新譯本
秉行公正,使義人喜樂,卻使作孽的人恐懼。
呂振中譯本
秉公行義、使義人喜樂,卻使作孽之人狼狽。
中文標準譯本
實行公正,對義人是喜樂;對做壞事的人,卻是敗亡。
文理和合譯本
秉公而行、於義人為喜樂、於惡人為敗壞、
施約瑟淺文理新舊約聖經
行公義事、善人視為可樂、作惡者視為艱難、
New International Version
When justice is done, it brings joy to the righteous but terror to evildoers.
New International Reader's Version
When you do what is fair, you make godly people glad. But you terrify those who do what is evil.
English Standard Version
When justice is done, it is a joy to the righteous but terror to evildoers.
New Living Translation
Justice is a joy to the godly, but it terrifies evildoers.
Christian Standard Bible
Justice executed is a joy to the righteous but a terror to evildoers.
New American Standard Bible
The exercise of justice is joy for the righteous, But terror to those who practice injustice.
New King James Version
It is a joy for the just to do justice, But destruction will come to the workers of iniquity.
American Standard Version
It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity.
Holman Christian Standard Bible
Justice executed is a joy to the righteous but a terror to those who practice iniquity.
King James Version
[ It is] joy to the just to do judgment: but destruction[ shall be] to the workers of iniquity.
New English Translation
Doing justice brings joy to the righteous and terror to those who do evil.
World English Bible
It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
交叉引用
箴言 10:29
耶和華之道、益善而虧惡。
詩篇 40:8
上帝有旨、我樂從兮、爾之律法、銘刻於心兮、
箴言 5:20
爾小子、勿戀妓女、勿昵淫婦。
約伯記 29:12-17
蓋貧乏孤獨、籲呼望救、我無不援手。危者見救而祝謝、嫠者見助而欣喜、我以仁義為衣服、以公正為冠冕、我為瞽者之目、跛者之足、我濟困乏、猶父之慈子、疏者我為之理其事、為惡之人、我折其齒、奪其所噬於口、
馬太福音 7:23
我將明告之曰作不善者、吾未嘗識爾、其離我去矣、○
傳道書 3:12
以我觀之、人在斯世、莫若為善而享福。
詩篇 119:92
如我不悅爾律例、則必遭難而早亡兮、
以賽亞書 64:5
惟人樂於為善、恆念爾道、爾其善待之、我屢作惡、干爾震怒、焉能得救。
馬太福音 13:41-42
人子將遣厥使者、由其國中、集陷人於罪者、及為惡之人、投之火爐、在彼有哀哭切齒者矣、
箴言 21:12
作惡之家、善人識微、知其必亡。
約翰福音 4:34
耶穌曰、遵遣我者之旨、而畢其工、即我糧也、
路加福音 13:27-28
彼將曰、我言不識爾何自而來、眾不義、離我去矣、時、爾見亞伯拉罕、以撒、雅各、與諸先知於上帝國、而己逐於外、則必哀哭切齒矣、
羅馬書 7:22
我中心悅上帝法、
詩篇 119:16
我悅爾禮儀、不忘爾所言兮。○
詩篇 112:1
耶和華兮、爾曹宜頌美之、寅畏耶和華、悅從厥命者、福祉永綏兮、