逐节对照
- Christian Standard Bible - Lashes and wounds purge away evil, and beatings cleanse the innermost parts.
 - 新标点和合本 - 鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 鞭伤除净邪恶, 责打可洁净人心深处。
 - 和合本2010(神版-简体) - 鞭伤除净邪恶, 责打可洁净人心深处。
 - 当代译本 - 鞭伤能驱除罪恶, 责打能洁净人心。
 - 圣经新译本 - 鞭伤能除净人的邪恶, 责打能洗净人的脏腑。
 - 中文标准译本 - 鞭伤能洁净人的邪恶; 责打能洁净人的内心深处。
 - 现代标点和合本 - 鞭伤除净人的罪恶, 责打能入人的心腹。
 - 和合本(拼音版) - 鞭伤除净人的罪恶; 责打能入人的心腹。
 - New International Version - Blows and wounds scrub away evil, and beatings purge the inmost being.
 - New International Reader's Version - Blows and wounds scrub evil away. And beatings make you pure deep down inside.
 - English Standard Version - Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts.
 - New Living Translation - Physical punishment cleanses away evil; such discipline purifies the heart.
 - The Message - A good thrashing purges evil; punishment goes deep within us.
 - New American Standard Bible - Bruising wounds clean away evil, And blows cleanse the innermost parts.
 - New King James Version - Blows that hurt cleanse away evil, As do stripes the inner depths of the heart.
 - Amplified Bible - Blows that wound cleanse away evil, And strokes reach to the innermost parts.
 - American Standard Version - Stripes that wound cleanse away evil; And strokes reach the innermost parts.
 - King James Version - The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
 - New English Translation - Beatings and wounds cleanse away evil, and floggings cleanse the innermost being.
 - World English Bible - Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
 - 新標點和合本 - 鞭傷除淨人的罪惡; 責打能入人的心腹。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 鞭傷除淨邪惡, 責打可潔淨人心深處。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 鞭傷除淨邪惡, 責打可潔淨人心深處。
 - 當代譯本 - 鞭傷能驅除罪惡, 責打能潔淨人心。
 - 聖經新譯本 - 鞭傷能除淨人的邪惡, 責打能洗淨人的臟腑。
 - 呂振中譯本 - 鞭打的創傷把 人的 壞處涮淨; 責罰的擊打 洗涮人 腹中深處。
 - 中文標準譯本 - 鞭傷能潔淨人的邪惡; 責打能潔淨人的內心深處。
 - 現代標點和合本 - 鞭傷除淨人的罪惡, 責打能入人的心腹。
 - 文理和合譯本 - 鞭傷可去罪惡、扑責入人甚深、
 - 文理委辦譯本 - 身受樸責、痕現於外、則惡去而心自潔矣。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 撲責加傷、痛徹身體、可以去惡、猶如良藥、
 - Nueva Versión Internacional - Los golpes y las heridas curan la maldad; los azotes purgan lo más íntimo del ser.
 - 현대인의 성경 - 상처가 나도록 때리고 엄하게 벌하면 마음속 깊은 곳에 있는 악도 몰아내게 된다.
 - Новый Русский Перевод - Удары, что ранят, очищают от зла, и битье очищает глубины сердца.
 - Восточный перевод - Болезненные удары очищают от зла, и битьё исправляет сердце.
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Болезненные удары очищают от зла, и битьё исправляет сердце.
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Болезненные удары очищают от зла, и битьё исправляет сердце.
 - La Bible du Semeur 2015 - Les plaies d’une blessure sont un remède contre le mal, et les coups que l’on reçoit purgent l’être intérieur.
 - リビングバイブル - こらしめのむちは、 二度と悪いことをしないように教えるためです。
 - Nova Versão Internacional - Os golpes e os ferimentos eliminam o mal; os açoites limpam as profundezas do ser.
 - Hoffnung für alle - Schläge sind ein wirksames Mittel gegen Bosheit – sie helfen dem Menschen, sich zu bessern.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Những thương tích làm sạch điều ác, còn roi vọt làm tinh khiết tấm lòng.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - บาดแผลและรอยเฆี่ยนขจัดความชั่วออกไป การโบยก็ขัดเกลาส่วนลึกที่สุด
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - รอยบาดแผลและรอยไม้เรียวชำระความชั่วออก การเฆี่ยนตีช่วยล้างส่วนลึกที่สุดให้สะอาด
 - Thai KJV - ความฟกช้ำดำเขียวของบาดแผลก็ชำระความชั่วเสีย การโบยตีกระทำให้ส่วนลึกที่สุดสะอาดสะอ้าน
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - การเฆี่ยนตีที่ทำให้เกิดแผล ก็ชำระล้างความชั่วออกจากตัวเขา การโบยตีชำระล้างส่วนลึกที่สุด
 
交叉引用
- Isaiah 53:5 - But he was pierced because of our rebellion, crushed because of our iniquities; punishment for our peace was on him, and we are healed by his wounds.
 - Isaiah 27:9 - Therefore Jacob’s iniquity will be atoned for in this way, and the result of the removal of his sin will be this: when he makes all the altar stones like crushed bits of chalk, no Asherah poles or incense altars will remain standing.
 - Proverbs 19:25 - Strike a mocker, and the inexperienced learn a lesson; rebuke the discerning, and he gains knowledge.
 - Hebrews 12:10 - For they disciplined us for a short time based on what seemed good to them, but he does it for our benefit, so that we can share his holiness.
 - Proverbs 22:15 - Foolishness is bound to the heart of a youth; a rod of discipline will separate it from him.