主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:29
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
少者以壯健為榮、老者以白首為尊、
新标点和合本
强壮乃少年人的荣耀;白发为老年人的尊荣。
和合本2010(上帝版-简体)
强壮是青年的荣耀;白发为老人的尊荣。
和合本2010(神版-简体)
强壮是青年的荣耀;白发为老人的尊荣。
当代译本
力量是青年的荣耀,白发是老人的尊荣。
圣经新译本
气力是年轻人的荣耀,白发是老年人的尊荣。
中文标准译本
力量是青年人的荣耀;白发是老年人的威严。
新標點和合本
強壯乃少年人的榮耀;白髮為老年人的尊榮。
和合本2010(上帝版-繁體)
強壯是青年的榮耀;白髮為老人的尊榮。
和合本2010(神版-繁體)
強壯是青年的榮耀;白髮為老人的尊榮。
當代譯本
力量是青年的榮耀,白髮是老人的尊榮。
聖經新譯本
氣力是年輕人的榮耀,白髮是老年人的尊榮。
呂振中譯本
健壯力乃青年人之光耀;白頭髮是老年人的尊榮。
中文標準譯本
力量是青年人的榮耀;白髮是老年人的威嚴。
文理和合譯本
能力為少者之榮、皓首為老人之美、
文理委辦譯本
少者以壯健為榮、老者以皓首為尊。
New International Version
The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
New International Reader's Version
Young men are proud of their strength. Gray hair brings honor to old men.
English Standard Version
The glory of young men is their strength, but the splendor of old men is their gray hair.
New Living Translation
The glory of the young is their strength; the gray hair of experience is the splendor of the old.
Christian Standard Bible
The glory of young men is their strength, and the splendor of old men is gray hair.
New American Standard Bible
The glory of young men is their strength, And the honor of old men is their gray hair.
New King James Version
The glory of young men is their strength, And the splendor of old men is their gray head.
American Standard Version
The glory of young men is their strength; And the beauty of old men is the hoary head.
Holman Christian Standard Bible
The glory of young men is their strength, and the splendor of old men is gray hair.
King James Version
The glory of young men[ is] their strength: and the beauty of old men[ is] the gray head.
New English Translation
The glory of young men is their strength, and the splendor of old men is gray hair.
World English Bible
The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
交叉引用
箴言 16:31
皓首如華冕、行善道者方可得之、
約翰一書 2:14
父老乎、我曾致書於爾、因爾識自始即有者、少者乎、我曾致書於爾、因爾剛健、而天主之道存於爾內、爾曹已勝彼惡者矣、
利未記 19:32
爾見白髮者當起、敬耆老、畏爾天主、我乃主、
耶利米書 9:23-24
主如是云、智者勿誇其智、勇者勿誇其勇、富者勿誇其富、凡欲誇者、惟可誇其識我、知我乃主施矜憫、行公平、行仁義在地、自二十三節起或作主如是云智者勿因其智自誇勇者勿因其勇自誇富者勿因其富自誇凡欲自誇者惟可因識我知我乃主施矜憫行公平行仁義在地自誇蓋我以此為悅、此乃主所言、○