主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 20:24
>>
本节经文
文理委辦譯本
凡百之事、耶和華所定、人豈能逆料、
新标点和合本
人的脚步为耶和华所定;人岂能明白自己的路呢?
和合本2010(上帝版-简体)
人的脚步为耶和华所定,人岂能明白自己的道路呢?
和合本2010(神版-简体)
人的脚步为耶和华所定,人岂能明白自己的道路呢?
当代译本
人的脚步由耶和华所定,人怎能知道自己的道路?
圣经新译本
人的脚步是由耶和华所定,人怎能明白自己的道路呢?
中文标准译本
人的脚步由耶和华而定;世人怎能明白自己的道路呢?
新標點和合本
人的腳步為耶和華所定;人豈能明白自己的路呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
人的腳步為耶和華所定,人豈能明白自己的道路呢?
和合本2010(神版-繁體)
人的腳步為耶和華所定,人豈能明白自己的道路呢?
當代譯本
人的腳步由耶和華所定,人怎能知道自己的道路?
聖經新譯本
人的腳步是由耶和華所定,人怎能明白自己的道路呢?
呂振中譯本
人的腳步由永恆主立定;人哪能明白自己的行程呢?
中文標準譯本
人的腳步由耶和華而定;世人怎能明白自己的道路呢?
文理和合譯本
人之步履、耶和華所定、焉能自識其道、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人之步履、為主所定、人豈能自識其道、
New International Version
A person’s steps are directed by the Lord. How then can anyone understand their own way?
New International Reader's Version
The Lord directs a person’s steps. So how can anyone understand their own way?
English Standard Version
A man’s steps are from the Lord; how then can man understand his way?
New Living Translation
The Lord directs our steps, so why try to understand everything along the way?
Christian Standard Bible
Even a courageous person’s steps are determined by the LORD, so how can anyone understand his own way?
New American Standard Bible
A man’s steps are ordained by the Lord; How then can a person understand his way?
New King James Version
A man’s steps are of the Lord; How then can a man understand his own way?
American Standard Version
A man’s goings are of Jehovah; How then can man understand his way?
Holman Christian Standard Bible
A man’s steps are determined by the Lord, so how can anyone understand his own way?
King James Version
Man’s goings[ are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
New English Translation
The steps of a person are ordained by the LORD– so how can anyone understand his own way?
World English Bible
A man’s steps are from Yahweh; how then can man understand his way?
交叉引用
箴言 16:9
謀事在乎人、成事在乎耶和華。
耶利米書 10:23
耶和華與、我知人事不操諸己、人居斯世、不得整其步履。
詩篇 25:12
寅畏耶和華兮、必蒙訓迪、遵當由之道兮、
詩篇 25:4
耶和華兮、導我以逵衢、遵爾之大路兮、
詩篇 37:23
善人所為、耶和華祐之喜之兮、
箴言 14:8
智者自知、謂之真智、愚者自欺、謂之真愚。
使徒行傳 17:28
蓋我儕賴之而生、而動、而存、如爾作詩者有云、我儕為其赤子焉、
但以理書 5:23
惟驕其志、逆天之主、命取厥殿之器、王公后妃、用之飲酒、譽揚金銀銅鐵木石所造之上帝、彼不見不聞、不識不知、至於賜爾呼吸、整爾步履之上帝、爾反不頌美之、
以賽亞書 10:6-7
我民偽善、我必震怒、使亞述人擊之、攘奪其貨、蹂躪其身、若逵衢之糞壤。亞述人之所為、非欲成我之志、其意乃為翦滅列邦。