主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 2:8
>>
本节经文
新標點和合本
為要保守公平人的路,護庇虔敬人的道。
新标点和合本
为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
和合本2010(上帝版-简体)
为要保护公正的路,庇护虔诚人的道。
和合本2010(神版-简体)
为要保护公正的路,庇护虔诚人的道。
当代译本
祂看守正义之路,护卫虔诚人的道。
圣经新译本
为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
中文标准译本
为要守护公正的路,看守他忠信者的道;
和合本2010(上帝版-繁體)
為要保護公正的路,庇護虔誠人的道。
和合本2010(神版-繁體)
為要保護公正的路,庇護虔誠人的道。
當代譯本
祂看守正義之路,護衛虔誠人的道。
聖經新譯本
為要看顧正直人的路徑,護衛虔誠人的道路。
呂振中譯本
守護着公平人的路徑,看守着他堅貞之民所行的;
中文標準譯本
為要守護公正的路,看守他忠信者的道;
文理和合譯本
守公平之道、衛聖民之途、
文理委辦譯本
秉公義之理、保敬虔之士、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主保公義之路、護虔誠者之道、
New International Version
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
New International Reader's Version
He guards the path of those who are honest. He watches over the way of his faithful ones.
English Standard Version
guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
New Living Translation
He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.
Christian Standard Bible
so that he may guard the paths of justice and protect the way of his faithful followers.
New American Standard Bible
Guarding the paths of justice, And He watches over the way of His godly ones.
New King James Version
He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
American Standard Version
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
Holman Christian Standard Bible
so that He may guard the paths of justice and protect the way of His loyal followers.
King James Version
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
New English Translation
to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.
World English Bible
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
交叉引用
詩篇 23:3
他使我的靈魂甦醒,為自己的名引導我走義路。
撒母耳記上 2:9
他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動;人都不能靠力量得勝。
猶大書 1:24
那能保守你們不失腳、叫你們無瑕無疵、歡歡喜喜站在他榮耀之前的我們的救主-獨一的神,
詩篇 66:9
他使我們的性命存活,也不叫我們的腳搖動。
彼得前書 1:5
你們這因信蒙神能力保守的人,必能得着所預備、到末世要顯現的救恩。
詩篇 145:20
耶和華保護一切愛他的人,卻要滅絕一切的惡人。
詩篇 37:31
神的律法在他心裏;他的腳總不滑跌。
箴言 8:20
我在公義的道上走,在公平的路中行,
以賽亞書 49:9-10
對那被捆綁的人說:出來吧!對那在黑暗的人說:顯露吧!他們在路上必得飲食,在一切淨光的高處必有食物。不飢不渴,炎熱和烈日必不傷害他們;因為憐恤他們的必引導他們,領他們到水泉旁邊。
以賽亞書 35:9
在那裏必沒有獅子,猛獸也不登這路;在那裏都遇不見,只有贖民在那裏行走。
申命記 33:3
他疼愛百姓;眾聖徒都在他手中。他們坐在他的腳下,領受他的言語。
詩篇 37:23-24
義人的腳步被耶和華立定;他的道路,耶和華也喜愛。他雖失腳也不致全身仆倒,因為耶和華用手攙扶他。
耶利米書 32:40-41
又要與他們立永遠的約,必隨着他們施恩,並不離開他們,且使他們有敬畏我的心,不離開我。我必歡喜施恩與他們,要盡心盡意、誠誠實實將他們栽於此地。
詩篇 1:6
因為耶和華知道義人的道路;惡人的道路卻必滅亡。
申命記 33:26-29
耶書崙哪,沒有能比神的。他為幫助你,乘在天空,顯其威榮,駕行穹蒼。永生的神是你的居所;他永久的膀臂在你以下。他在你前面攆出仇敵,說:毀滅吧。以色列安然居住;雅各的本源獨居五穀新酒之地。他的天也滴甘露。以色列啊,你是有福的!誰像你這蒙耶和華所拯救的百姓呢?他是你的盾牌,幫助你,是你威榮的刀劍。你的仇敵必投降你;你必踏在他們的高處。
箴言 3:21-24
我兒,要謹守真智慧和謀略,不可使她離開你的眼目。這樣,她必作你的生命,頸項的美飾。你就坦然行路,不致碰腳。你躺下,必不懼怕;你躺臥,睡得香甜。
約翰福音 10:28-29
我又賜給他們永生;他們永不滅亡,誰也不能從我手裏把他們奪去。我父把羊賜給我,他比萬有都大,誰也不能從我父手裏把他們奪去。
詩篇 37:28
因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。
詩篇 121:5-8
保護你的是耶和華;耶和華在你右邊蔭庇你。白日,太陽必不傷你;夜間,月亮必不害你。耶和華要保護你,免受一切的災害;他要保護你的性命。你出你入,耶和華要保護你,從今時直到永遠。