主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 2:8
>>
本节经文
中文标准译本
为要守护公正的路,看守他忠信者的道;
新标点和合本
为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
和合本2010(上帝版-简体)
为要保护公正的路,庇护虔诚人的道。
和合本2010(神版-简体)
为要保护公正的路,庇护虔诚人的道。
当代译本
祂看守正义之路,护卫虔诚人的道。
圣经新译本
为要看顾正直人的路径,护卫虔诚人的道路。
新標點和合本
為要保守公平人的路,護庇虔敬人的道。
和合本2010(上帝版-繁體)
為要保護公正的路,庇護虔誠人的道。
和合本2010(神版-繁體)
為要保護公正的路,庇護虔誠人的道。
當代譯本
祂看守正義之路,護衛虔誠人的道。
聖經新譯本
為要看顧正直人的路徑,護衛虔誠人的道路。
呂振中譯本
守護着公平人的路徑,看守着他堅貞之民所行的;
中文標準譯本
為要守護公正的路,看守他忠信者的道;
文理和合譯本
守公平之道、衛聖民之途、
文理委辦譯本
秉公義之理、保敬虔之士、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主保公義之路、護虔誠者之道、
New International Version
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
New International Reader's Version
He guards the path of those who are honest. He watches over the way of his faithful ones.
English Standard Version
guarding the paths of justice and watching over the way of his saints.
New Living Translation
He guards the paths of the just and protects those who are faithful to him.
Christian Standard Bible
so that he may guard the paths of justice and protect the way of his faithful followers.
New American Standard Bible
Guarding the paths of justice, And He watches over the way of His godly ones.
New King James Version
He guards the paths of justice, And preserves the way of His saints.
American Standard Version
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints.
Holman Christian Standard Bible
so that He may guard the paths of justice and protect the way of His loyal followers.
King James Version
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
New English Translation
to guard the paths of the righteous and to protect the way of his pious ones.
World English Bible
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
交叉引用
诗篇 23:3
他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走公义的路。
撒母耳记上 2:9
他必保守他忠信者的脚步,恶人却在黑暗中灭亡;人得胜不是靠着力量。
犹大书 1:24
那位独一的神能够保守你们不失足,并且使你们毫无瑕疵、怀着喜乐站在他的荣耀面前;
诗篇 66:9
是他把我们的性命存留在活人中,不让我们的脚动摇。
彼得前书 1:5
你们藉着信,在神的大能中蒙保守,以至于那预备好要在末世显现的救恩。
诗篇 145:20
耶和华保守所有爱他的人,却要除灭所有的恶人。
诗篇 37:31
神的律法在他心里,他的步履不会摇摆。
箴言 8:20
我走在公义的路途上,行在公正的路径中,
以赛亚书 49:9-10
你要对那些被囚的说:‘你们出来吧!’对那些在黑暗中的人说:‘你们显现吧!’他们沿途必得牧养,一切光秃的高处也必成为他们的牧场。他们既不饥饿也不口渴,炎热和太阳也不会伤害他们,因为那怜悯他们的必引领他们,带领他们到水泉旁边。
以赛亚书 35:9
在那里没有狮子,凶猛的野兽也不会上去,在那里遇不见它们。救赎之民必行在其上,
申命记 33:3
诗篇 37:23-24
人的脚步被耶和华所立定,他的道路为耶和华所喜悦。他即使仆倒,也不被抛弃,因为耶和华扶助他的手。
耶利米书 32:40-41
诗篇 1:6
因为耶和华知道义人的道路,而恶人的道路却必灭亡。
申命记 33:26-29
箴言 3:21-24
我儿啊,你要谨守真知和谋略,不要让它们离开你的眼目!对于你的灵魂,它们就是生命;它们也是你颈项上的美饰。这样你就会安然行路,你的脚也不会跌跌撞撞;你躺下时,也不会惧怕;你躺下,就睡得甜美。
约翰福音 10:28-29
并且我赐给他们永恒的生命,他们绝不会灭亡,直到永远。谁也不能把他们从我手中夺走。我父,就是把他们赐给我的那一位,他比一切更大。谁也不能把他们从我父的手中夺走。
诗篇 37:28
因为耶和华喜爱公正,不离弃他的忠信者,他们必蒙保守,直到永远;而恶人的后裔必被剪除。
诗篇 121:5-8
保守你的是耶和华,他在你右边荫庇你。白天,太阳不会伤你;夜间,月亮也不会害你。耶和华保守你免受一切祸患,他保守你的灵魂。你出你入,耶和华都保守你,从今直到永远!