主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 2:19
>>
本节经文
當代譯本
到她那裡的人都有去無回,找不到生命之道。
新标点和合本
凡到她那里去的,不得转回,也得不着生命的路。
和合本2010(上帝版-简体)
凡到她那里去的,不得回转,也得不到生命的路。
和合本2010(神版-简体)
凡到她那里去的,不得回转,也得不到生命的路。
当代译本
到她那里的人都有去无回,找不到生命之道。
圣经新译本
凡是进到她那里去的,都不能转回,必得不着生路。
中文标准译本
所有到她那里去的,都不能回来,也不能踏上生命的路途。
新標點和合本
凡到她那裏去的,不得轉回,也得不着生命的路。
和合本2010(上帝版-繁體)
凡到她那裏去的,不得回轉,也得不到生命的路。
和合本2010(神版-繁體)
凡到她那裏去的,不得回轉,也得不到生命的路。
聖經新譯本
凡是進到她那裡去的,都不能轉回,必得不著生路。
呂振中譯本
凡進去找她的都不得轉回,也不能再達到人生的路徑。
中文標準譯本
所有到她那裡去的,都不能回來,也不能踏上生命的路途。
文理和合譯本
凡詣之者、不復旋返、不得生路、
文理委辦譯本
凡詣之者、不得復歸、不獲生道。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡入其家者、不得復回、不獲生命之道、
New International Version
None who go to her return or attain the paths of life.
New International Reader's Version
No one who goes to her comes back or reaches the paths of life.
English Standard Version
none who go to her come back, nor do they regain the paths of life.
New Living Translation
The man who visits her is doomed. He will never reach the paths of life.
Christian Standard Bible
None return who go to her; none reach the paths of life.
New American Standard Bible
None who go to her return, Nor do they reach the paths of life.
New King James Version
None who go to her return, Nor do they regain the paths of life—
American Standard Version
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life:
Holman Christian Standard Bible
None return who go to her; none reach the paths of life.
King James Version
None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
New English Translation
None who go in to her will return, nor will they reach the paths of life.
World English Bible
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
交叉引用
傳道書 7:26
我發現有的婦人比死亡更苦毒,她是個陷阱,心如網羅,手像鎖鏈。敬畏上帝的人避開她,罪人卻被她俘虜。
詩篇 81:12
因此我就任憑他們頑固不化,為所欲為。
馬太福音 19:24-26
我再告訴你們,駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」門徒聽了,驚奇地問:「這樣,誰能得救呢?」耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能;但對上帝而言,凡事都可能。」
何西阿書 4:14
但我不會因此而懲罰她們,因為你們也與娼妓苟合,與廟妓一起獻祭。無知的民族必走向滅亡。
耶利米書 13:23
古實人能改變他們的膚色嗎?豹子能脫去牠們的斑點嗎?你這作惡成性的人怎能行善呢?
希伯來書 6:18
上帝絕不說謊,祂將永不改變的應許和誓言給了我們,使我們這些尋找避難所、持定擺在前面之盼望的人可以大得鼓勵。
箴言 4:18
義人的道路好像黎明的曙光,越照越亮,直到大放光明。