主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 2:18
>>
本节经文
呂振中譯本
她的家陷入死地,她的轍跡偏向陰魂之處;
新标点和合本
她的家陷入死地;她的路偏向阴间。
和合本2010(上帝版-简体)
她的家陷入死亡,她的路偏向阴魂。
和合本2010(神版-简体)
她的家陷入死亡,她的路偏向阴魂。
当代译本
她的家通向死亡,她的路直达阴间。
圣经新译本
她的家陷入死地,她的路径下落阴间。
中文标准译本
她的家必陷入死亡,她的路径必归入阴魂之地;
新標點和合本
她的家陷入死地;她的路偏向陰間。
和合本2010(上帝版-繁體)
她的家陷入死亡,她的路偏向陰魂。
和合本2010(神版-繁體)
她的家陷入死亡,她的路偏向陰魂。
當代譯本
她的家通向死亡,她的路直達陰間。
聖經新譯本
她的家陷入死地,她的路徑下落陰間。
中文標準譯本
她的家必陷入死亡,她的路徑必歸入陰魂之地;
文理和合譯本
其室陷於死域、其途歸於幽魂、
文理委辦譯本
人造其家、若履死域、若歸陰府。
施約瑟淺文理新舊約聖經
其家下臨死域、往彼之徑、即奔陰靈之徑、
New International Version
Surely her house leads down to death and her paths to the spirits of the dead.
New International Reader's Version
Surely her house leads down to death. Her paths lead to the spirits of the dead.
English Standard Version
for her house sinks down to death, and her paths to the departed;
New Living Translation
Entering her house leads to death; it is the road to the grave.
Christian Standard Bible
for her house sinks down to death and her ways to the land of the departed spirits.
New American Standard Bible
For her house sinks down to death, And her tracks lead to the dead;
New King James Version
For her house leads down to death, And her paths to the dead;
American Standard Version
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead;
Holman Christian Standard Bible
for her house sinks down to death and her ways to the land of the departed spirits.
King James Version
For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
New English Translation
For her house sinks down to death, and her paths lead to the place of the departed spirits.
World English Bible
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
交叉引用
以弗所書 5:5
因為你們確實地知道:凡是嫖妓或作男倡、或污穢的、或貪婪(就是一種的拜偶像)的、都得不着基業在基督國裏、上帝國裏。
箴言 9:18
人卻不知陰魂之處就在那裏;她的顧客就在陰間的深處。
哥林多前書 6:9-11
豈不知不義的人不能承受上帝的國麼?別自己錯誤了!無論是嫖妓或作男倡的、是拜偶像的、或姦淫的、是做孌童的、或親男色的、是偷竊的、或貪婪的、醉酒的、辱罵人的、勒索人的、都不能承受上帝的國。你們中間也有人從前是這樣。但如今呢、在主耶穌基督名內、又在我們上帝之靈的感動中、已經洗淨,已成聖別,已稱為義了。
啟示錄 21:8
惟獨那些膽怯的、沒有信心的、可憎的、殺人的、做男倡或嫖妓的、行邪術的、拜偶像的、和一切說假話的人,他們的分兒是在那有火跟硫磺燒着的湖裏:就是第二次的死。』
加拉太書 5:19-21
肉體之行為是顯而易見的,就是:淫亂、污穢、邪蕩、拜偶像、行邪術、敵恨、紛爭、妒忌、暴怒、營私爭勝、分立、派別、嫉妒、醉酒、荒宴、以及和這一些相類似的事。這些事我現在給你們說明了,正如我說明過的:行這樣事的人必不能承受上帝的國。
啟示錄 22:15
外面呢、卻有那些犬類、那些行邪術的、做男倡或嫖妓的、做兇手的、拜偶像的、和一切喜愛虛謊、行虛謊的人。
箴言 6:26-35
因為妓女所求的只是食物;淫婦所獵取的、簡直是人寶貴的性命。人揑起炭火在衣兜裏,他衣服哪能不燒𤏲呢?人若在火炭上走,他的腳哪能不燙着呢?進去找鄰舍妻子的、也是如此;凡和她有性接觸的必難免於受刑罰。賊因饑餓而偷竊、去充饑,人不藐視他麼?他若被發覺,就須七倍償還;將他家中所有的財物都交出來。至於跟婦人行淫的呢、卻是全無心思;行這事的,乃是毁滅自己。受擊傷受凌辱、是他所要得到的;而且他的羞醜又塗抹不掉。因為嫉妒激成了人的烈怒;報仇時候他必不留情。任何贖價他都不顧;就使你加多禮物,他也不肯干休。
箴言 7:22-27
那愚蠢人跟着她走,像牛進屠宰場,像狗被引誘到鐵鏈中;如同鳥兒急入機檻,卻不知那會要了牠的命;等到有箭穿進牠的肝兒,卻已遲了。如今弟子啊,你們要聽我,要留心聽我口中的訓言。你的心不可偏向淫婦的路;你不可迷入她的路徑;因為她所擊倒而死的很多;她所殺戮的實在無數。她的住所是引到陰間的路,是下到死亡之密宮。
箴言 5:4-14
其終局卻苦似苦堇,快如雙刃之刀。她的腳下入死地;她的腳步逕向着陰間走;生命之路徑、她不修平;她的轍跡無定向而不自知。如今弟子啊,務要聽我,不可離棄我口中的訓言。要使你所行的路離她遙遠;不可走近她住所的門口;免得將你的尊榮給予別人,將你的歲月付諸殘忍無情者;免得陌生人飽得你的資財,而你勤勞得來的歸入外人之家;終久你的皮肉你的肉身衰殘,你就哀哼着說:『唉!我怎樣恨惡管教,我的心怎樣藐視勸責,不聽我導師的話,不傾耳聽從教師呀!如今我在會眾公會中幾乎受到極刑了!』