主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:4
>>
本节经文
當代譯本
財富招來許多朋友,窮人卻遭朋友拋棄。
新标点和合本
财物使朋友增多;但穷人朋友远离。
和合本2010(上帝版-简体)
财富使朋友增多;贫寒人连仅有的朋友也离弃他。
和合本2010(神版-简体)
财富使朋友增多;贫寒人连仅有的朋友也离弃他。
当代译本
财富招来许多朋友,穷人却遭朋友抛弃。
圣经新译本
财富使朋友增多,但穷人连他的一个朋友也与他分离。
中文标准译本
财物能使朋友增多,贫弱者却遭伙伴远离。
新標點和合本
財物使朋友增多;但窮人朋友遠離。
和合本2010(上帝版-繁體)
財富使朋友增多;貧寒人連僅有的朋友也離棄他。
和合本2010(神版-繁體)
財富使朋友增多;貧寒人連僅有的朋友也離棄他。
聖經新譯本
財富使朋友增多,但窮人連他的一個朋友也與他分離。
呂振中譯本
財物使朋友增多;但窮困人、連個朋友都跟他分離。
中文標準譯本
財物能使朋友增多,貧弱者卻遭夥伴遠離。
文理和合譯本
富厚則友朋增、貧窮則故舊絕、
文理委辦譯本
富厚則交道廣、貧乏則鄰里絶。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人富厚則朋友增多、一貧乏則密友相離、
New International Version
Wealth attracts many friends, but even the closest friend of the poor person deserts them.
New International Reader's Version
Wealth brings many friends. But even the closest friend of a poor person abandons them.
English Standard Version
Wealth brings many new friends, but a poor man is deserted by his friend.
New Living Translation
Wealth makes many“ friends”; poverty drives them all away.
Christian Standard Bible
Wealth attracts many friends, but a poor person is separated from his friend.
New American Standard Bible
Wealth adds many friends, But a poor person is separated from his friend.
New King James Version
Wealth makes many friends, But the poor is separated from his friend.
American Standard Version
Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend.
Holman Christian Standard Bible
Wealth attracts many friends, but a poor man is separated from his friend.
King James Version
Wealth maketh many friends; but the poor is separated from his neighbour.
New English Translation
Wealth adds many friends, but a poor person is separated from his friend.
World English Bible
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
交叉引用
箴言 14:20
窮人遭鄰舍厭,富人朋友眾多。
箴言 19:6-7
大家都討好慷慨的人,人人都結交好施贈的。窮人被親人厭棄,朋友都遠遠躲避。他苦苦哀求,也無人理會。
路加福音 15:13-15
「沒過幾天,小兒子帶著他所有的財物出門遠遊去了。他終日在外花天酒地,揮金如土,很快囊空如洗,又遇到嚴重的饑荒,就陷入困境,只好投靠一個當地人。那人派他到田裡去放豬,
箴言 10:15
錢財是富人的堅壘,貧乏帶給窮人毀滅。
約伯記 19:13-17
「祂使我的弟兄遠離我,我的熟人完全背棄我。我的親屬離開我,我的摯友忘記我。我的客人和婢女都視我如陌路,把我當作外族人。我呼喚僕人,他卻不回應;我哀求他,他也不理睬。我妻子厭惡我的氣息,我的手足都嫌棄我。
約伯記 6:15-23
我的弟兄難以信賴,如同季節河,又像變化無常的河道——結冰後顏色發黑,融雪後水流漲溢;水流在乾季時消失,河床在烈日下乾涸。商隊偏離原路來找水喝,結果在荒漠中死去。提瑪的商隊來找水喝,示巴的旅客指望解渴,結果希望化為泡影,到了那裡大失所望。同樣,你們幫不了我,你們看見災禍便害怕。我何嘗對你們說過,『請你們供應我,把你們的財產給我一份,從仇敵手中拯救我,從殘暴之徒手中救贖我』?