主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:26
>>
本节经文
中文標準譯本
虐待父親、趕走母親的,是蒙羞致辱的兒子。
新标点和合本
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
和合本2010(上帝版-简体)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版-简体)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
当代译本
苛待父亲的人可鄙,逼走母亲的人可耻。
圣经新译本
虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
中文标准译本
虐待父亲、赶走母亲的,是蒙羞致辱的儿子。
新標點和合本
虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。
和合本2010(上帝版-繁體)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版-繁體)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
當代譯本
苛待父親的人可鄙,逼走母親的人可恥。
聖經新譯本
虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
呂振中譯本
虐待父親、逼走母親的、是個貽羞致辱的兒子。
文理和合譯本
迫其父、逐其母、乃貽羞招辱之子、
文理委辦譯本
欺父逐母、貽羞孰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺父逐母、乃可恥可羞之子、
New International Version
Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
New International Reader's Version
Anyone who robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and dishonor.
English Standard Version
He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
New Living Translation
Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
Christian Standard Bible
The one who plunders his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
New American Standard Bible
He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.
New King James Version
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
American Standard Version
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Holman Christian Standard Bible
The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
King James Version
He that wasteth[ his] father,[ and] chaseth away[ his] mother,[ is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
New English Translation
The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.
World English Bible
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父親,藐視而不順從母親的,他的眼睛將被溪谷的烏鴉挖出來,被鷹雛吃掉。
箴言 17:2
明達的奴僕必管轄主人蒙羞的兒子,並將在兄弟中間分得繼業。
箴言 10:5
在夏天收集的,是明達之子;收割時沉睡的,是羞愧之子。
路加福音 15:30
而你這個兒子,這個與妓女們一起吞盡了你財產的,他一來了,你就為他宰殺了養肥的牛犢!』
箴言 28:14
常存敬畏的,這人是蒙福的!硬著自己心的,必陷入禍患。
箴言 28:24
搶奪自己父母卻說「沒犯罪」的,這人是毀滅者的同伴。
申命記 21:18-21
箴言 17:25
愚昧的兒子,使父親煩惱,並且使生他的母親痛苦。
箴言 23:22-25
那生你的父親,你當聽從;你母親年老時,也不可藐視她。你當買真理、智慧、管教和悟性,不可賣掉它們!義人的父親,必大有快樂;生智慧兒子的,必因他歡喜。願你的父母歡喜,願生你的母親快樂。
箴言 28:7
謹守律法的,是有悟性之子;結交貪食者的,使他的父親受辱。
箴言 10:1
所羅門的箴言:有智慧的兒子使父親歡喜;愚昧的兒子使母親愁苦。
路加福音 15:12-16
小兒子對父親說:『父親,請把我應得的那份家產給我。』父親就把財產分給兩個兒子。沒過幾天,那小兒子就收拾了一切,往一個遙遠的地方去旅行了。他在那裡過著放蕩的生活,揮霍他的錢財。當他花盡了自己的一切,那地方又發生了嚴重的饑荒,他就開始窮困起來。於是他去投靠當地的一個居民,那人打發他到自己的田裡去放豬。他就是渴望拿豬吃的豆莢來充飢,也沒有人給他。
箴言 30:11
這世代詛咒自己的父親,也不祝福自己的母親。