主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:26
>>
本节经文
當代譯本
苛待父親的人可鄙,逼走母親的人可恥。
新标点和合本
虐待父亲、撵出母亲的,是贻羞致辱之子。
和合本2010(上帝版-简体)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版-简体)
虐待父亲、驱逐母亲的,是蒙羞致辱之子。
当代译本
苛待父亲的人可鄙,逼走母亲的人可耻。
圣经新译本
虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
中文标准译本
虐待父亲、赶走母亲的,是蒙羞致辱的儿子。
新標點和合本
虐待父親、攆出母親的,是貽羞致辱之子。
和合本2010(上帝版-繁體)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
和合本2010(神版-繁體)
虐待父親、驅逐母親的,是蒙羞致辱之子。
聖經新譯本
虐待父親,趕走母親的,是貽羞可恥的兒子。
呂振中譯本
虐待父親、逼走母親的、是個貽羞致辱的兒子。
中文標準譯本
虐待父親、趕走母親的,是蒙羞致辱的兒子。
文理和合譯本
迫其父、逐其母、乃貽羞招辱之子、
文理委辦譯本
欺父逐母、貽羞孰甚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
欺父逐母、乃可恥可羞之子、
New International Version
Whoever robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and disgrace.
New International Reader's Version
Anyone who robs their father and drives out their mother is a child who brings shame and dishonor.
English Standard Version
He who does violence to his father and chases away his mother is a son who brings shame and reproach.
New Living Translation
Children who mistreat their father or chase away their mother are an embarrassment and a public disgrace.
Christian Standard Bible
The one who plunders his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
New American Standard Bible
He who assaults his father and drives his mother away Is a shameful and disgraceful son.
New King James Version
He who mistreats his father and chases away his mother Is a son who causes shame and brings reproach.
American Standard Version
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach.
Holman Christian Standard Bible
The one who assaults his father and evicts his mother is a disgraceful and shameful son.
King James Version
He that wasteth[ his] father,[ and] chaseth away[ his] mother,[ is] a son that causeth shame, and bringeth reproach.
New English Translation
The one who robs his father and chases away his mother is a son who brings shame and disgrace.
World English Bible
He who robs his father and drives away his mother, is a son who causes shame and brings reproach.
交叉引用
箴言 30:17
嘲笑父親、藐視母親教誨的,眼睛必被谷中的烏鴉啄出,被禿鷹吃掉。
箴言 17:2
精明的僕人必管轄主人的不肖子,並與他們一同承受家業。
箴言 10:5
精明兒夏季時貯藏,不肖子收成時酣睡。
路加福音 15:30
但你這個兒子在娼妓身上耗盡家財,一回來,你倒為他宰了肥牛犢!』
箴言 28:14
敬畏上帝必蒙福,頑固不化必遭禍。
箴言 28:24
竊取父母之財而不知罪者與匪類無異。
申命記 21:18-21
「如果一個人的兒子冥頑不靈、悖逆成性、屢教不改,他父母要抓住他,把他帶到城門口去見本城的長老,對他們說,『我們這個兒子冥頑不靈、悖逆成性,不肯聽從我們,是個貪吃好酒之徒。』全城的人都要用石頭打死他,從你們中間除掉這種罪惡。所有以色列人聽說後,都會感到害怕。
箴言 17:25
愚昧的孩子令父親憂慮,讓母親苦惱。
箴言 23:22-25
要聽從生養你的父親,不可輕視年老的母親。要買真理、智慧、教誨和悟性,不可賣掉。義人的父親喜樂無限,智慧之子使父母歡欣。你要使父母快樂,叫生你的人歡欣。
箴言 28:7
遵守律法的是智慧之子,與貪食者為伍令父蒙羞。
箴言 10:1
以下是所羅門的箴言:智慧兒使父親快樂,愚昧兒叫母親擔憂。
路加福音 15:12-16
小兒子對父親說,『父親,請你把我應得的家產分給我。』父親就把財產分給了兩個兒子。「沒過幾天,小兒子帶著他所有的財物出門遠遊去了。他終日在外花天酒地,揮金如土,很快囊空如洗,又遇到嚴重的饑荒,就陷入困境,只好投靠一個當地人。那人派他到田裡去放豬,他餓到恨不得拿餵豬的豆莢充饑,可是連這些也沒有人給他。
箴言 30:11
有一種人咒詛父親,不為母親祝福。