主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:23
>>
本节经文
聖經新譯本
敬畏耶和華的,得著生命;他必安居知足,不會遭受禍患。
新标点和合本
敬畏耶和华的,得着生命;他必恒久知足,不遭祸患。
和合本2010(上帝版-简体)
敬畏耶和华的,得着生命,他必饱足安居,不遭祸患。
和合本2010(神版-简体)
敬畏耶和华的,得着生命,他必饱足安居,不遭祸患。
当代译本
敬畏耶和华使人得享生命,安然满足,免遭祸患。
圣经新译本
敬畏耶和华的,得着生命;他必安居知足,不会遭受祸患。
中文标准译本
敬畏耶和华,就得到生命;这样的人睡得饱足,不遭祸患。
新標點和合本
敬畏耶和華的,得着生命;他必恆久知足,不遭禍患。
和合本2010(上帝版-繁體)
敬畏耶和華的,得着生命,他必飽足安居,不遭禍患。
和合本2010(神版-繁體)
敬畏耶和華的,得着生命,他必飽足安居,不遭禍患。
當代譯本
敬畏耶和華使人得享生命,安然滿足,免遭禍患。
呂振中譯本
敬畏永恆主能使人得生命;他必安居飽足,不被禍患光顧。
中文標準譯本
敬畏耶和華,就得到生命;這樣的人睡得飽足,不遭禍患。
文理和合譯本
寅畏耶和華、致得生命因而恆足、災不及身、
文理委辦譯本
畏耶和華得生、而財恆足、不遇眚災。
施約瑟淺文理新舊約聖經
敬畏主、使人得保生命、得足食度日、不遇災害、
New International Version
The fear of the Lord leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
New International Reader's Version
Having respect for the Lord leads to life. Then you will be content and free from trouble.
English Standard Version
The fear of the Lord leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
New Living Translation
Fear of the Lord leads to life, bringing security and protection from harm.
Christian Standard Bible
The fear of the LORD leads to life; one will sleep at night without danger.
New American Standard Bible
The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
New King James Version
The fear of the Lord leads to life, And he who has it will abide in satisfaction; He will not be visited with evil.
American Standard Version
The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
Holman Christian Standard Bible
The fear of the Lord leads to life; one will sleep at night without danger.
King James Version
The fear of the LORD[ tendeth] to life: and[ he that hath it] shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
New English Translation
Fearing the LORD leads to life, and one who does so will live satisfied; he will not be afflicted by calamity.
World English Bible
The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
交叉引用
馬太福音 5:6
愛慕公義如飢如渴的人有福了,因為他們必得飽足。
希伯來書 13:5-6
你們為人不要貪愛錢財,要以現在所有的為滿足;因為神親自說過:“我決不撇下你,也不離棄你。”所以我們可以放膽說:“主是我的幫助,我決不害怕,人能把我怎麼樣呢?”
箴言 14:26-27
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的子孫也有避難所。敬畏耶和華是生命的泉源,能使人避開死亡的網羅。
以賽亞書 58:10-11
你的心若顧念飢餓的人,使困苦的人得到飽足,你的光就必在黑暗中升起來,你的幽暗必變得如正午。耶和華必常常引導你,在乾旱之地使你的心靈飽足,使你的骨頭堅強有力;你必像有水源澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。
腓立比書 4:11-12
我並不是因為缺乏才這樣說:我已經學會了,無論在甚麼情況之下都可以知足。我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處富裕;我已經得了祕訣,無論在任何情況之下,或是飽足,或是飢餓,或是富裕,或是缺乏,都可以知足。
提摩太前書 4:8
因為操練身體,益處還少;唯獨操練敬虔,凡事有益,享有今生和來世的應許。
箴言 10:27
敬畏耶和華可以延年益壽,惡人的年歲必被減少。
詩篇 103:17
但從亙古到永遠,耶和華的慈愛臨到敬畏他的人;他的公義也歸於他們的子子孫孫,
詩篇 90:14
求你使我們早晨飽嘗你的慈愛,好使我們一生一世歡呼喜樂。
箴言 12:21
義人不會遭遇災禍,惡人卻飽經禍患。
提摩太前書 6:6-9
其實敬虔而又知足,就是得大利的途徑,因為我們沒有帶甚麼到世上來,也不能帶甚麼去。只要有衣有食,就應當知足。但那些想要發財的人,就落在試探中和陷阱裡;又落在許多無知而有害的私慾裡,使人沉淪在敗壞和滅亡中;
瑪拉基書 4:2
可是,對你們敬畏我名的人,必有公義的太陽升起來;它的光線有醫治的功能;你們必出來跳躍,像欄裡的肥牛犢。”
羅馬書 8:28
我們知道,為了愛神的人,就是按他旨意蒙召的人的益處,萬事都一同效力。
詩篇 91:16
我必使他得享長壽,又向他顯明我的救恩。”
詩篇 85:9
他的救恩的確臨近敬畏他的人,使他的榮耀住在我們的地上。
瑪拉基書 3:16-17
那時,敬畏耶和華的人彼此談論,耶和華也留意細聽;在他面前有記錄冊,記錄那些敬畏耶和華和思念他名的人。萬軍之耶和華說:“在我施行作為的日子,他們要屬我,作特別的產業;我必憐恤他們,好像人憐恤那服事自己的兒子一樣。
詩篇 145:18-20
凡是求告耶和華的,耶和華都和他們接近,就是和所有真誠求告他的人接近。敬畏他的,他必成就他們的心願,也必聽他們的呼求,拯救他們。耶和華保護所有愛他的人,卻要消滅所有惡人。
詩篇 34:9-11
耶和華的聖民哪!你們要敬畏他,因為敬畏他的一無所缺。少壯獅子有時還缺食挨餓,但尋求耶和華的,甚麼好處都不缺。孩子們!你們要來聽我;我要教導你們敬畏耶和華。
使徒行傳 9:31
那時猶太、加利利、撒瑪利亞各處的教會,都得到平安,被建立起來,存著敬畏主的心過生活,並且因著聖靈的激勵,人數增多起來。
詩篇 33:18-19
耶和華的眼睛看顧敬畏他的人,和那些仰望他慈愛的人;要搭救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中可以存活。
提摩太後書 4:18
主必救我脫離一切邪惡的事,也必救我進入他天上的國。願榮耀歸給他,直到永永遠遠。阿們。
詩篇 25:13
他必安享福樂,他的後裔要承受地土。
詩篇 19:9
耶和華的話語(“耶和華的話語”原文作“耶和華的敬畏”)是潔淨的,能堅立到永遠;耶和華的典章是真實的,完全公義;