主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 19:1
>>
本节经文
文理委辦譯本
愚魯而妄言、不如貧乏而純良。
新标点和合本
行为纯正的贫穷人胜过乖谬愚妄的富足人。
和合本2010(上帝版-简体)
行为纯正的穷乏人胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
和合本2010(神版-简体)
行为纯正的穷乏人胜过嘴唇歪曲的愚昧人。
当代译本
行为正直的穷人,胜过诡诈的愚人。
圣经新译本
行为完全的穷人,胜过说话欺诈的愚昧人。
中文标准译本
行事纯全的贫穷人,好过言语悖谬的愚昧人。
新標點和合本
行為純正的貧窮人勝過乖謬愚妄的富足人。
和合本2010(上帝版-繁體)
行為純正的窮乏人勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
和合本2010(神版-繁體)
行為純正的窮乏人勝過嘴唇歪曲的愚昧人。
當代譯本
行為正直的窮人,勝過詭詐的愚人。
聖經新譯本
行為完全的窮人,勝過說話欺詐的愚昧人。
呂振中譯本
依純全之道而行的窮人、勝過嘴脣乖僻、又是個愚頑人。
中文標準譯本
行事純全的貧窮人,好過言語悖謬的愚昧人。
文理和合譯本
貧而行正、愈於愚而乖謬、
施約瑟淺文理新舊約聖經
貧者行動正直、勝於富者言乖且愚、
New International Version
Better the poor whose walk is blameless than a fool whose lips are perverse.
New International Reader's Version
It is better to be poor and to live without blame than to be foolish and to twist words around.
English Standard Version
Better is a poor person who walks in his integrity than one who is crooked in speech and is a fool.
New Living Translation
Better to be poor and honest than to be dishonest and a fool.
Christian Standard Bible
Better a poor person who lives with integrity than someone who has deceitful lips and is a fool.
New American Standard Bible
Better is a poor person who walks in his integrity Than a person who is perverse in speech and is a fool.
New King James Version
Better is the poor who walks in his integrity Than one who is perverse in his lips, and is a fool.
American Standard Version
Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool.
Holman Christian Standard Bible
Better a poor man who lives with integrity than someone who has deceitful lips and is a fool.
King James Version
Better[ is] the poor that walketh in his integrity, than[ he that is] perverse in his lips, and is a fool.
New English Translation
Better is a poor person who walks in his integrity than one who is perverse in his speech and is a fool.
World English Bible
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
交叉引用
箴言 28:6
富而悖理、不如貧而善道。
箴言 16:8
非義之利、得之雖多、不若當得之物雖寡亦善。
箴言 15:16
富而多慮、不如寡得而寅畏耶和華。
箴言 20:7
善人行義、子孫享福。
撒母耳記上 25:25
拿八秉性甚厲、人符其名、所行不端、我主勿以為意、昔我主所遣之少者、婢不及見。
箴言 12:26
義者輔友以道、惡者自欺乎己。
雅各書 2:5-6
凡我良朋聽之哉、上帝選斯世貧者、欲彼信主以為富、可嗣上帝所許愛己者之國、何以爾反辱貧者乎、富者非挾制爾、拘曳爾、以至公庭乎、
馬太福音 16:26
利盡天下、而失生命者、何益之有、人將以何者易生命乎、
撒母耳記上 25:17
我主秉性甚厲、不能與言、故害及全家、汝當籌畫、如何以行。
箴言 14:2
行正直者、畏耶和華、行邪曲者、藐視之。
詩篇 26:11
予品行純良、望爾眷顧而拯救兮、
馬太福音 12:31-34
吾語汝、凡罪惡謗讟者、其人可赦、謗讟聖神者、其人不可赦、以言攻人子者、其人可赦、以言攻聖神者、今世來世、其人終不可赦、果善、則謂其樹善、果惡、則謂其樹惡、蓋由果而識樹矣、蝮類乎、爾既惡、言豈能善、蓋有諸心者、言諸口也、
以賽亞書 59:3
爾嘗殺人害人、手污指穢、口尚虛詞、舌施詭詐。
箴言 19:22
愛人者、人恆愛之、富而譎不如貧而直。
詩篇 37:26
彼懷人以仁、貸人以金、其裔納福兮、