主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:4
>>
本节经文
圣经新译本
作恶的人留心听邪恶的话;说谎的人侧耳听攻击人的话。
新标点和合本
行恶的,留心听奸诈之言;说谎的,侧耳听邪恶之语。
和合本2010(上帝版-简体)
行恶的,留心听恶毒的嘴唇;说谎的,侧耳听邪恶的舌头。
和合本2010(神版-简体)
行恶的,留心听恶毒的嘴唇;说谎的,侧耳听邪恶的舌头。
当代译本
作恶者留心听恶言,说谎者侧耳听坏话。
中文标准译本
作恶的人,留心听恶毒嘴唇所说的;撒谎的人,侧耳听奸恶舌头所言的。
新標點和合本
行惡的,留心聽奸詐之言;說謊的,側耳聽邪惡之語。
和合本2010(上帝版-繁體)
行惡的,留心聽惡毒的嘴唇;說謊的,側耳聽邪惡的舌頭。
和合本2010(神版-繁體)
行惡的,留心聽惡毒的嘴唇;說謊的,側耳聽邪惡的舌頭。
當代譯本
作惡者留心聽惡言,說謊者側耳聽壞話。
聖經新譯本
作惡的人留心聽邪惡的話;說謊的人側耳聽攻擊人的話。
呂振中譯本
作壞事的留心聽奸惡之嘴脣所說的;虛假的人側耳聽毁滅人的舌頭所發表的。
中文標準譯本
作惡的人,留心聽惡毒嘴唇所說的;撒謊的人,側耳聽奸惡舌頭所言的。
文理和合譯本
作惡者、喜聽奸邪之口、言誑者、傾聽毒害之舌、
文理委辦譯本
強暴者喜強暴、虛誕者喜虛誕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
行惡者聽詐言、言誑者信惡語、
New International Version
A wicked person listens to deceitful lips; a liar pays attention to a destructive tongue.
New International Reader's Version
Evil people listen to lies. Lying people listen to evil.
English Standard Version
An evildoer listens to wicked lips, and a liar gives ear to a mischievous tongue.
New Living Translation
Wrongdoers eagerly listen to gossip; liars pay close attention to slander.
Christian Standard Bible
A wicked person listens to malicious talk; a liar pays attention to a destructive tongue.
New American Standard Bible
An evildoer listens to wicked lips; A liar pays attention to a destructive tongue.
New King James Version
An evildoer gives heed to false lips; A liar listens eagerly to a spiteful tongue.
American Standard Version
An evil- doer giveth heed to wicked lips; And a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Holman Christian Standard Bible
A wicked person listens to malicious talk; a liar pays attention to a destructive tongue.
King James Version
A wicked doer giveth heed to false lips;[ and] a liar giveth ear to a naughty tongue.
New English Translation
One who acts wickedly pays attention to evil counsel; a liar listens to a malicious tongue.
World English Bible
An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
交叉引用
提摩太后书 4:3-4
因为时候快要到了,人必容不下纯正的道理,反而耳朵发痒,随着自己的私欲,增添许多教师,而且转离不听真理,反倒趋向无稽之谈。
箴言 28:4
离弃律法的,称赞恶人;遵守律法的,却与恶人相争。
约翰一书 4:5
他们是属于世界的,因此讲论属世的事,世界也就听从他们。
以赛亚书 30:10
他们对先见说:“你们不要再看异象!”又对先知说:“你们不要再向我说真确的预言!倒要向我说动听的话,预言虚幻的事吧!
耶利米书 5:31
先知说假预言,祭司凭己意把持权柄。我的子民竟喜爱这样,到了结局你们怎么办呢?”
列王纪上 22:6-28
于是以色列王把众先知聚集了来,约有四百人,问他们:“我可以去攻打基列的拉末吗?或是应当忍耐不去呢?”他们说:“你可以上去,主必把那城交在王的手里。”约沙法说:“这里不是还有耶和华的先知,我们可以求问他吗?”以色列王对约沙法说:“还有一个人,我们可以托他求问耶和华。不过我憎恨他,因为他对我说的预言,都是凶话,不是吉话。这人就是音拉的儿子米该雅。”但约沙法说:“请王不要这么说。”于是王召了一位太监来,说:“快去把音拉的儿子米该雅召来!”以色列王和犹大王约沙法穿着朝服,在撒玛利亚城门口的广场上,各人坐在自己的王位上;所有的先知都在他们面前说预言。基拿拿的儿子西底家做了些铁角,说:“耶和华这样说:‘你要用这些铁角抵触亚兰人,直到把他们完全消灭。’”所有的先知也都这样预言说:“你可以上基列的拉末去,必得胜利!因为耶和华必把那城交在王的手里。”那去召米该雅的使者对米该雅说:“看哪,这里的众先知都异口同声地对王说吉话,请你与他们一样说吉话。”米该雅说:“我指着永活的耶和华起誓,耶和华吩咐我什么,我就说什么。”米该雅来到王那里的时候,王就问他:“米该雅啊,我们可以到基列的拉末去作战吗?或是要忍耐不去呢?”米该雅回答亚哈:“你可以上去,必得胜利,因为耶和华必把那城交在王的手里!”王对他说:“我要嘱咐你多少次,你才奉耶和华的名对我只说真话呢?”米该雅说:“我看见以色列人四散在山上,好像没有牧人的羊群一样;耶和华说:‘这些人没有主人,使他们平平安安各自回家吧!’”以色列王对约沙法说:“我不是告诉过你,这人对我说的预言,总不说吉话,只说凶话吗?”米该雅说:“因此,你要听耶和华的话;我看见耶和华坐在他的宝座上,天上的万军都侍立在他的左右。耶和华说:‘谁去引诱亚哈,使他上基列的拉末阵亡呢?’有说这样的,有说那样的。后来有一个灵出来,站在耶和华面前,说:‘我去引诱他。’耶和华问他:‘你用什么方法呢?’他回答:‘我要出去,在亚哈所有先知的口中,作说谎的灵。’耶和华说:‘你可以去引诱他,你也必能成功,你去这样行吧!’现在,耶和华已经把说谎的灵放在你这些先知的口中,耶和华已经命定灾祸临到你。”基拿拿的儿子西底家近前来,打米该雅的脸颊说:“耶和华的灵怎样离开了我,去与你说话呢?”米该雅说:“你进密室躲藏的那一天,就必看见了。”以色列王说:“把米该雅带回去,交给市长亚们和王的儿子约阿施,说:‘王这样吩咐:把这人囚在监里,少给他食物和水,直到我平平安安回来。’”米该雅说:“如果你真的可以平平安安回来,那么耶和华就没有藉着我说话了。”他又说:“众民啊,你们都要听。”
撒母耳记上 22:7-11
扫罗就对侍立在他周围的臣仆说:“便雅悯人哪,你们要听!耶西的儿子能把田地和葡萄园赐给你们各人吗?他能立你们各人作千夫长、作百夫长吗?你们竟都同谋陷害我。我的儿子与耶西的儿子立盟约的时候,没有人告诉我;我的儿子挑唆我的臣仆陷害我,就像今天一样,你们中间也没有人关心我,告诉我。”那时以东人多益与扫罗的臣仆侍立在那里,他回答说:“我曾看见耶西的儿子到了挪伯亚希突的儿子亚希米勒那里。亚希米勒为他求问耶和华,给他粮食,又把非利士人歌利亚的刀给他。”扫罗就派人去把亚希突的儿子,亚希米勒祭司和他父亲的全家,就是在挪伯的众祭司,都召了来;他们众人都来见王。
启示录 13:3-8
兽的七头中有一个似乎受了致命伤,但那致命伤却医好了。全地的人都很惊奇,跟从那兽。因为龙把权柄交给了兽,大家就拜龙,也拜兽,说:“有谁可以跟这兽相比?有谁能与它作战呢?”龙又给了那兽一张说夸大和亵渎话的嘴巴,也给了它权柄可以任意而行四十二个月。兽就开口向神说亵渎的话,亵渎他的名和他的帐幕,以及那些住在天上的。它得了允许能跟圣徒作战,并且能胜过他们;又有权柄给了它,可以管辖各支派、各民族、各方言、各邦国。所有住在地上的人,名字没有记在创世以来被杀的羊羔之生命册上的,都要拜它。