主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 17:15
>>
本节经文
當代譯本
放過罪人、冤枉義人,都為耶和華所憎惡。
新标点和合本
定恶人为义的,定义人为恶的,这都为耶和华所憎恶。
和合本2010(上帝版-简体)
定恶人为义的,定义人为有罪的,都为耶和华所憎恶。
和合本2010(神版-简体)
定恶人为义的,定义人为有罪的,都为耶和华所憎恶。
当代译本
放过罪人、冤枉义人,都为耶和华所憎恶。
圣经新译本
宣判恶人为义,裁定义人有罪,二者都是耶和华所厌恶的。
中文标准译本
称恶人为义的、判义人有罪的,两者都是耶和华所憎恶的。
新標點和合本
定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。
和合本2010(上帝版-繁體)
定惡人為義的,定義人為有罪的,都為耶和華所憎惡。
和合本2010(神版-繁體)
定惡人為義的,定義人為有罪的,都為耶和華所憎惡。
聖經新譯本
宣判惡人為義,裁定義人有罪,二者都是耶和華所厭惡的。
呂振中譯本
定惡人為義、定義人為惡的、二者都是永恆主所厭惡。
中文標準譯本
稱惡人為義的、判義人有罪的,兩者都是耶和華所憎惡的。
文理和合譯本
義惡人、罪義人、皆耶和華所惡、
文理委辦譯本
以惡為善、以善為惡、俱耶和華所疾。
施約瑟淺文理新舊約聖經
以惡人為善、以善人為惡、斯二者主所憎、
New International Version
Acquitting the guilty and condemning the innocent— the Lord detests them both.
New International Reader's Version
The Lord hates two things. He hates it when the guilty are set free. He also hates it when those who aren’t guilty are punished.
English Standard Version
He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the Lord.
New Living Translation
Acquitting the guilty and condemning the innocent— both are detestable to the Lord.
Christian Standard Bible
Acquitting the guilty and condemning the just— both are detestable to the LORD.
New American Standard Bible
One who justifies the wicked and one who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to the Lord.
New King James Version
He who justifies the wicked, and he who condemns the just, Both of them alike are an abomination to the Lord.
American Standard Version
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Acquitting the guilty and condemning the just— both are detestable to the Lord.
King James Version
He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both[ are] abomination to the LORD.
New English Translation
The one who acquits the guilty and the one who condemns the innocent– both of them are an abomination to the LORD.
World English Bible
He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
交叉引用
出埃及記 23:7
不可誣告別人,不可殺害正直無辜的人,因為我必懲罰作惡之人。
以賽亞書 5:23
他們貪贓枉法,坑害無辜。
箴言 18:5
袒護惡人、冤枉義人都為不善。
箴言 24:23-24
以下也是智者的箴言:判案時偏袒實為不善。判惡人無罪的,必遭萬人咒詛,為列國痛恨。
雅各書 5:6
你們冤枉好人、殘害無辜,他們也沒有反抗。
列王紀上 21:13
又叫兩名無賴當眾作證指控拿伯咒詛上帝和君王。然後眾人把拿伯拖出城外,用石頭打死了他。
阿摩司書 5:12
我知道你們的過犯眾多、罪惡無數。你們迫害義人,收受賄賂,在城門口冤枉窮人。
箴言 6:16
耶和華所憎惡的事有六樣,連祂厭惡的事共有七樣:
阿摩司書 5:7
你們這些使正義變為苦艾、將公義丟棄在地的人啊,
以賽亞書 55:8-9
耶和華說:「我的意念並非你們的意念,我的道路並非你們的道路。正如天高過地,我的道路也高過你們的道路,我的意念也高過你們的意念。
羅馬書 4:5
但對於只信赦免罪人的上帝、不靠功勞的人,他的信就被算為義。
阿摩司書 6:12
馬能在懸崖上奔馳嗎?牛能在海中耕作嗎?你們卻使公正淪為毒藥,使公義之果變成苦艾。
箴言 15:8
耶和華憎恨惡人的祭物,悅納正直人的祈禱。
路加福音 23:18-25
這時,眾人齊聲呼喊:「殺掉祂!釋放巴拉巴!」巴拉巴是因在城裡叛亂殺人而被下在監裡的。彼拉多想釋放耶穌,便勸解他們。但他們一直喊:「把祂釘在十字架上!把祂釘在十字架上!」彼拉多第三次問百姓:「為什麼?祂犯了什麼罪?我找不出該處死祂的罪證。因此,我要懲戒祂,然後釋放祂。」眾人卻繼續大聲喊叫,執意要求把耶穌釘在十字架上。最後,他們的聲勢佔了上風。於是,彼拉多依照他們的要求,釋放了叛亂殺人的囚犯巴拉巴,並把耶穌交給他們任意處置。
以西結書 22:27-29
你的首領好像撕碎獵物的豺狼,殺人流血,謀取不義之財。你的先知對他們說虛假的異象和占卜,像用白灰刷牆一樣掩蓋他們的罪惡,說,耶和華這樣說,其實耶和華沒有說。你的居民強取豪奪,欺壓貧困的,虐待寄居的,無法無天。
箴言 11:1
耶和華憎惡騙人的天平,喜愛公平的法碼。