主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:6
>>
本节经文
新标点和合本
因怜悯诚实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
和合本2010(上帝版-简体)
因慈爱和信实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
和合本2010(神版-简体)
因慈爱和信实,罪孽得赎;敬畏耶和华的,远离恶事。
当代译本
慈爱和忠信可让罪恶得赎,敬畏耶和华使人远离罪恶。
圣经新译本
因着怜悯和信实,罪孽得赎;因为敬畏耶和华,人可以避开罪恶。
中文标准译本
藉着慈爱和信实,罪孽被赎清;因敬畏耶和华,人就远离恶事。
新標點和合本
因憐憫誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
和合本2010(上帝版-繁體)
因慈愛和信實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
和合本2010(神版-繁體)
因慈愛和信實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
當代譯本
慈愛和忠信可讓罪惡得贖,敬畏耶和華使人遠離罪惡。
聖經新譯本
因著憐憫和信實,罪孽得贖;因為敬畏耶和華,人可以避開罪惡。
呂振中譯本
因忠愛與誠信、罪孽就得赦除;由於敬畏永恆主、人就免受禍患。
中文標準譯本
藉著慈愛和信實,罪孽被贖清;因敬畏耶和華,人就遠離惡事。
文理和合譯本
仁慈誠實、可以贖罪、人之遠惡、在寅畏耶和華、
文理委辦譯本
上帝施恩、蓋人愆尤、以踐前言、凡畏耶和華者、當滌除其惡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
罪愆以矜憫誠實得赦、敬畏主則可避惡、
New International Version
Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the Lord evil is avoided.
New International Reader's Version
Through love and truth sin is paid for. People avoid evil when they have respect for the Lord.
English Standard Version
By steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for, and by the fear of the Lord one turns away from evil.
New Living Translation
Unfailing love and faithfulness make atonement for sin. By fearing the Lord, people avoid evil.
Christian Standard Bible
Iniquity is atoned for by loyalty and faithfulness, and one turns from evil by the fear of the LORD.
New American Standard Bible
By mercy and truth atonement is made for wrongdoing, And by the fear of the Lord one keeps away from evil.
New King James Version
In mercy and truth Atonement is provided for iniquity; And by the fear of the Lord one departs from evil.
American Standard Version
By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.
Holman Christian Standard Bible
Wickedness is atoned for by loyalty and faithfulness, and one turns from evil by the fear of the Lord.
King James Version
By mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the LORD[ men] depart from evil.
New English Translation
Through loyal love and truth iniquity is appeased; through fearing the LORD one avoids evil.
World English Bible
By mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.
交叉引用
箴言 14:16
智慧人懼怕,就遠離惡事;愚妄人卻狂傲自恃。 (cunpt)
但以理書 4:27
王啊,求你悅納我的諫言,以施行公義斷絕罪過,以憐憫窮人除掉罪孽,或者你的平安可以延長。」 (cunpt)
哥林多後書 7:1
親愛的弟兄啊,我們既有這等應許,就當潔淨自己,除去身體、靈魂一切的污穢,敬畏神,得以成聖。 (cunpt)
路加福音 11:41
只要把裏面的施捨給人,凡物於你們就都潔淨了。 (cunpt)
約伯記 28:28
他對人說:敬畏主就是智慧;遠離惡便是聰明。 (cunpt)
箴言 8:13
敬畏耶和華在乎恨惡邪惡;那驕傲、狂妄,並惡道,以及乖謬的口,都為我所恨惡。 (cunpt)
箴言 20:28
王因仁慈和誠實得以保全他的國位,也因仁慈立穩。 (cunpt)
使徒行傳 15:9
又藉着信潔淨了他們的心,並不分他們我們。 (cunpt)
彌迦書 7:18-20
神啊,有何神像你,赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過,不永遠懷怒,喜愛施恩?必再憐憫我們,將我們的罪孽踏在腳下,又將我們的一切罪投於深海。你必按古時起誓應許我們列祖的話,向雅各發誠實,向亞伯拉罕施慈愛。 (cunpt)
以弗所書 5:21
又當存敬畏基督的心,彼此順服。 (cunpt)
詩篇 85:10
慈愛和誠實彼此相遇;公義和平安彼此相親。 (cunpt)
約翰福音 15:2
凡屬我不結果子的枝子,他就剪去;凡結果子的,他就修理乾淨,使枝子結果子更多。 (cunpt)
彼得前書 1:22
你們既因順從真理,潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裏彼此切實相愛。 (cunpt)
約伯記 1:1-8
烏斯地有一個人名叫約伯;那人完全正直,敬畏神,遠離惡事。他生了七個兒子,三個女兒。他的家產有七千羊,三千駱駝,五百對牛,五百母驢,並有許多僕婢。這人在東方人中就為至大。他的兒子按着日子各在自己家裏設擺筵宴,就打發人去,請了他們的三個姊妹來,與他們一同吃喝。筵宴的日子過了,約伯打發人去叫他們自潔。他清早起來,按着他們眾人的數目獻燔祭;因為他說:「恐怕我兒子犯了罪,心中棄掉神。」約伯常常這樣行。有一天,神的眾子來侍立在耶和華面前,撒但也來在其中。耶和華問撒但說:「你從哪裏來?」撒但回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」耶和華問撒但說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全正直,敬畏神,遠離惡事。」 (cunpt)
箴言 14:27
敬畏耶和華就是生命的泉源,可以使人離開死亡的網羅。 (cunpt)
創世記 20:11
亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。 (cunpt)
尼希米記 5:15
在我以前的省長加重百姓的擔子,每日索要糧食和酒,並銀子四十舍客勒,就是他們的僕人也轄制百姓;但我因敬畏神不這樣行。 (cunpt)
尼希米記 5:9
我又說:「你們所行的不善!你們行事不當敬畏我們的神嗎?不然,難免我們的仇敵外邦人毀謗我們。 (cunpt)