主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:28
>>
本节经文
新標點和合本
乖僻人播散紛爭;傳舌的,離間密友。
新标点和合本
乖僻人播散纷争;传舌的,离间密友。
和合本2010(上帝版-简体)
乖谬的人散播纷争,造谣的离间密友。
和合本2010(神版-简体)
乖谬的人散播纷争,造谣的离间密友。
当代译本
邪僻的人散播纷争,造谣的人破坏友情。
圣经新译本
乖谬的人散播纷争,搬弄是非的离间亲密的朋友。
中文标准译本
荒谬的人散布纷争,传谣者使同伴分离。
和合本2010(上帝版-繁體)
乖謬的人散播紛爭,造謠的離間密友。
和合本2010(神版-繁體)
乖謬的人散播紛爭,造謠的離間密友。
當代譯本
邪僻的人散播紛爭,造謠的人破壞友情。
聖經新譯本
乖謬的人散播紛爭,搬弄是非的離間親密的朋友。
呂振中譯本
乖張的人散布着紛爭;背後誹謗人的、離間良友。
中文標準譯本
荒謬的人散布紛爭,傳謠者使同伴分離。
文理和合譯本
乖戾者播爭端、讒毀者間密友、
文理委辦譯本
頑嚚者啟人爭競之端、讒間者離人心腹之交。
施約瑟淺文理新舊約聖經
乖謬者啟爭端、挑事挑事或作談人是非者間密友、
New International Version
A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
New International Reader's Version
A twisted person stirs up conflict. Anyone who talks about others separates close friends.
English Standard Version
A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
New Living Translation
A troublemaker plants seeds of strife; gossip separates the best of friends.
Christian Standard Bible
A contrary person spreads conflict, and a gossip separates close friends.
New American Standard Bible
A perverse person spreads strife, And a slanderer separates close friends.
New King James Version
A perverse man sows strife, And a whisperer separates the best of friends.
American Standard Version
A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
Holman Christian Standard Bible
A contrary man spreads conflict, and a gossip separates close friends.
King James Version
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
New English Translation
A perverse person spreads dissension, and a gossip separates the closest friends.
World English Bible
A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
交叉引用
箴言 17:9
遮掩人過的,尋求人愛;屢次挑錯的,離間密友。
箴言 15:18
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
雅各書 3:14-16
你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。
箴言 18:8
傳舌人的言語如同美食,深入人的心腹。
羅馬書 1:29
裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨;
提摩太前書 6:3-5
若有人傳異教,不服從我們主耶穌基督純正的話與那合乎敬虔的道理,他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言詞,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑,並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。
箴言 30:33
搖牛奶必成奶油;扭鼻子必出血。照樣,激動怒氣必起爭端。
箴言 6:14
心中乖僻,常設惡謀,布散紛爭。
箴言 6:19
吐謊言的假見證,並弟兄中布散紛爭的人。
創世記 3:1-13
耶和華神所造的,惟有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇對女人說:「神豈是真說不許你們吃園中所有樹上的果子嗎?」女人對蛇說:「園中樹上的果子,我們可以吃,惟有園當中那棵樹上的果子,神曾說:『你們不可吃,也不可摸,免得你們死。』」蛇對女人說:「你們不一定死;因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」於是女人見那棵樹的果子好作食物,也悅人的眼目,且是可喜愛的,能使人有智慧,就摘下果子來吃了,又給她丈夫,她丈夫也吃了。他們二人的眼睛就明亮了,才知道自己是赤身露體,便拿無花果樹的葉子為自己編做裙子。天起了涼風,耶和華神在園中行走。那人和他妻子聽見神的聲音,就藏在園裏的樹木中,躲避耶和華神的面。耶和華神呼喚那人,對他說:「你在哪裏?」他說:「我在園中聽見你的聲音,我就害怕;因為我赤身露體,我便藏了。」耶和華說:「誰告訴你赤身露體呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那樹上的果子嗎?」那人說:「你所賜給我、與我同居的女人,她把那樹上的果子給我,我就吃了。」耶和華神對女人說:「你做的是甚麼事呢?」女人說:「那蛇引誘我,我就吃了。」
撒母耳記上 24:9
大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?
哥林多後書 12:20
我怕我再來的時候,見你們不合我所想望的,你們見我也不合你們所想望的;又怕有紛爭、嫉妒、惱怒、結黨、毀謗、讒言、狂傲、混亂的事。
箴言 29:22
好氣的人挑啟爭端;暴怒的人多多犯罪。
箴言 26:20-22
火缺了柴就必熄滅;無人傳舌,爭競便止息。好爭競的人煽惑爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。傳舌人的言語,如同美食,深入人的心腹。