主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:28
>>
本节经文
中文标准译本
荒谬的人散布纷争,传谣者使同伴分离。
新标点和合本
乖僻人播散纷争;传舌的,离间密友。
和合本2010(上帝版-简体)
乖谬的人散播纷争,造谣的离间密友。
和合本2010(神版-简体)
乖谬的人散播纷争,造谣的离间密友。
当代译本
邪僻的人散播纷争,造谣的人破坏友情。
圣经新译本
乖谬的人散播纷争,搬弄是非的离间亲密的朋友。
新標點和合本
乖僻人播散紛爭;傳舌的,離間密友。
和合本2010(上帝版-繁體)
乖謬的人散播紛爭,造謠的離間密友。
和合本2010(神版-繁體)
乖謬的人散播紛爭,造謠的離間密友。
當代譯本
邪僻的人散播紛爭,造謠的人破壞友情。
聖經新譯本
乖謬的人散播紛爭,搬弄是非的離間親密的朋友。
呂振中譯本
乖張的人散布着紛爭;背後誹謗人的、離間良友。
中文標準譯本
荒謬的人散布紛爭,傳謠者使同伴分離。
文理和合譯本
乖戾者播爭端、讒毀者間密友、
文理委辦譯本
頑嚚者啟人爭競之端、讒間者離人心腹之交。
施約瑟淺文理新舊約聖經
乖謬者啟爭端、挑事挑事或作談人是非者間密友、
New International Version
A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends.
New International Reader's Version
A twisted person stirs up conflict. Anyone who talks about others separates close friends.
English Standard Version
A dishonest man spreads strife, and a whisperer separates close friends.
New Living Translation
A troublemaker plants seeds of strife; gossip separates the best of friends.
Christian Standard Bible
A contrary person spreads conflict, and a gossip separates close friends.
New American Standard Bible
A perverse person spreads strife, And a slanderer separates close friends.
New King James Version
A perverse man sows strife, And a whisperer separates the best of friends.
American Standard Version
A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.
Holman Christian Standard Bible
A contrary man spreads conflict, and a gossip separates close friends.
King James Version
A froward man soweth strife: and a whisperer separateth chief friends.
New English Translation
A perverse person spreads dissension, and a gossip separates the closest friends.
World English Bible
A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.
交叉引用
箴言 17:9
遮盖人过犯的,是在寻求爱;重提旧账的,使同伴分离。
箴言 15:18
易怒的人,挑动纷争;不轻易发怒的,使争辩平息。
雅各书 3:14-16
但如果你们心里怀着苦毒的嫉妒和争竞,就不要自夸、说谎而抵挡真理。这种智慧不是从上面下来的,而是属地的,属血气的,属鬼魔的。要知道,哪里有嫉妒和争竞,哪里就有混乱和各样的恶事。
箴言 18:8
传谣者的话语,如同可口的食物,下到人的脏腑。
罗马书 1:29
他们充满了各种不义、邪恶、贪心、恶毒;满心是嫉妒、凶杀、纷争、欺诈、狠毒;他们搬弄是非、
提摩太前书 6:3-5
如果有人传讲别的教义,不符合我们主耶稣基督的健全话语以及那合乎敬神的教导,那么他就成了自以为是的人,什么都不知道,只对辩论和言词上的争执有病态的嗜好,由此引发嫉妒、纷争、毁谤、恶意的猜疑;他在那些理性败坏、丧失真理、以为敬神是得利之道的人中,引发无休止的争吵。
箴言 30:33
因为搅动奶就出乳酪,搅动鼻子就出鼻血,搅动怒气就出争端。
箴言 6:14
他心里荒谬,时时策划恶事,散布纷争;
箴言 6:19
口吐谎言的假见证人,以及在兄弟间散布纷争的人。
创世记 3:1-13
在耶和华神所造的田野各样活物中,蛇是最狡猾的。它对女人说:“难道神真说过,你们不可吃这园子中任何树上的果实吗?”女人对蛇说:“园子中树上的果实,我们可以吃,只有园子中间那棵树上的果实,神说过‘你们不可吃,也不可碰,免得你们死。’”蛇却对女人说:“你们不一定死,因为神知道:你们吃那果实的日子,眼睛就开了,你们就会像神一样知道善恶。”女人见那棵树的果实作为食物很好,又悦人眼目,并且因使人有智慧而令人喜爱,就摘下果实吃了,还给了与她在一起的丈夫,她丈夫也吃了。于是他们两人的眼睛开了,知道自己是赤身的,就把无花果树的叶子缝合起来,为自己做了腰上的遮盖。天起凉风的时候,那人和他的妻子听见耶和华神在园子里行走的声音,就躲藏在园子的树木中,避开耶和华神的面。耶和华神呼唤那人,对他说:“你在哪里?”那人说:“我在园子里听见你的声音就害怕,因为我是赤身的;于是我躲藏了。”耶和华说:“谁告诉你,你是赤身的呢?难道你吃了我吩咐你‘不可吃’的那棵树的果实吗?”那人说:“你赐给我那与我在一起的女人——她把那棵树上的果实给了我,我就吃了。”耶和华神对女人说:“你做的这是什么呢?”女人说:“那蛇引诱了我,我就吃了。”
撒母耳记上 24:9
大卫对扫罗说:“你为什么听信人的话,说:‘看哪,大卫想要害你’?
哥林多后书 12:20
其实我担心,恐怕我来到的时候会发现你们不像我所希望的那样,而你们发现我也不像你们所希望的那样;又恐怕有纷争、嫉妒、暴怒、争竞、诽谤、谗言、自大和混乱;
箴言 29:22
好发火的人,挑动纷争;易怒的人,过犯众多。
箴言 26:20-22
没有木柴,火就熄灭;没有传谣者,纷争就平息。好争执的人煽动争端,就如余火加炭,火上加柴。传谣者的话语,如同可口的食物,下到人的脏腑。