主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 16:14
>>
本节经文
圣经新译本
君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒气。
新标点和合本
王的震怒如杀人的使者;但智慧人能止息王怒。
和合本2010(上帝版-简体)
王的震怒是死亡的使者,但智慧人能平息王怒。
和合本2010(神版-简体)
王的震怒是死亡的使者,但智慧人能平息王怒。
当代译本
王的烈怒如死亡使者,然而智者能平息王怒。
中文标准译本
王的怒火是死亡的使者,而智慧人能平息怒气。
新標點和合本
王的震怒如殺人的使者;但智慧人能止息王怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
王的震怒是死亡的使者,但智慧人能平息王怒。
和合本2010(神版-繁體)
王的震怒是死亡的使者,但智慧人能平息王怒。
當代譯本
王的烈怒如死亡使者,然而智者能平息王怒。
聖經新譯本
君王的烈怒好像死亡的使者,唯有智慧人能平息君王的怒氣。
呂振中譯本
王的烈怒乃死亡之使者;但智慧人能平息王怒。
中文標準譯本
王的怒火是死亡的使者,而智慧人能平息怒氣。
文理和合譯本
王怒如致死之使、惟智者必息之、
文理委辦譯本
王一怒必加殺戮、故智者宜求息怒焉。
施約瑟淺文理新舊約聖經
王怒如奉遣殺人之使、惟智者能使之息、
New International Version
A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
New International Reader's Version
An angry king can order your death. But a wise person will try to calm him down.
English Standard Version
A king’s wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.
New Living Translation
The anger of the king is a deadly threat; the wise will try to appease it.
Christian Standard Bible
A king’s fury is a messenger of death, but a wise person appeases it.
New American Standard Bible
The fury of a king is like messengers of death; But a wise person will appease it.
New King James Version
As messengers of death is the king’s wrath, But a wise man will appease it.
American Standard Version
The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
Holman Christian Standard Bible
A king’s fury is a messenger of death, but a wise man appeases it.
King James Version
The wrath of a king[ is as] messengers of death: but a wise man will pacify it.
New English Translation
A king’s wrath is like a messenger of death, but a wise person appeases it.
World English Bible
The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
交叉引用
箴言 19:12
王的忿怒,好像狮子的吼叫,他的恩宠,如同草上的朝露。
箴言 20:2
王的震怒好像狮子的吼叫;触怒他的是自害己命。
列王纪下 6:31-33
他说:“如果今日沙法的儿子以利沙的头仍留在他身上,愿神惩罚我,而且加倍惩罚我。”那时,以利沙正坐在自己的屋子里,众长老也和他坐在一起。王差派一个在他面前侍立的人去,那使者去到以利沙那里以前,以利沙对众长老说:“你们看这凶手之子派人来取我的首级。你们留意那使者来到的时候,你们要把门关上,把他挡在门外。他主人的脚步声不是在他后面吗?”他和众长老还在说话的时候,看哪,王(“王”原文作“使者”)就下到他那里,说:“看哪,这灾祸是从耶和华来的,我为什么还仰望耶和华呢?”
但以理书 3:13-25
当时尼布甲尼撒勃然大怒,吩咐人把沙得拉、米煞和亚伯尼歌带来;他们就被带到王面前。尼布甲尼撒问他们说:“沙得拉、米煞、亚伯尼歌啊!你们真的不事奉我的神,也不向我所立的金像下拜吗?现在,如果你们想清楚,一听见角、笛、琵琶、弦琴、竖琴、风笛和各种乐器的声音,就俯伏向我所做的像下拜,那还可以。如果你们不下拜,就必立刻扔在烈火的窑中。哪里有神能救你们脱离我的手呢?”沙得拉、米煞、亚伯尼歌回答王说:“尼布甲尼撒啊!这件事我们无需回答你。如果我们被扔在火窑里,我们所事奉的神必能拯救我们;王啊!他必拯救我们脱离烈火的窑和你的手。(本节或译:“如果我们所事奉的神能拯救我们,王啊!他必拯救我们脱离烈火的窑和你的手。”)即或不然,王啊!你要知道,我们决不事奉你的神,也不向你所立的金像下拜。”当时尼布甲尼撒向沙得拉、米煞和亚伯尼歌大发烈怒,连脸色也变了,吩咐人把窑烧热,比平常猛烈七倍。又吩咐他军队中几个最精壮的士兵,把沙得拉、米煞和亚伯尼歌绑起来,扔在烈火的窑中。于是这三个人穿着外袍、长裤、头巾和身上其他的衣服,被绑起来,扔在烈火的窑中。由于王的命令紧急,窑又烧得非常猛烈,那些把沙得拉、米煞和亚伯尼歌抬起来的人,都被火焰烧死了。而沙得拉、米煞和亚伯尼歌这三个人仍被绑着,落入烈火的窑中。那时尼布甲尼撒王非常惊奇,急忙起来,问他的谋臣说:“我们绑起来扔在火里的,不是三个人吗?”他们回答王说:“王啊!是的。”王说:“但我见有四个人,并没有绑着,在火中走来走去,也没有受伤,并且那第四个的样貌好像神子。”
马可福音 6:27
希律王立刻差遣一个侍卫,吩咐把约翰的头拿来。侍卫就去了,在监里斩了约翰的头,
哥林多后书 5:20
因此,我们就是基督的使者,神藉着我们劝告世人。我们代替基督请求你们:跟神和好吧!
使徒行传 12:20
当时希律对推罗和西顿人怀怒在心。这两地的人因为他们的地区都需要从王的领土得到粮食,就先拉拢了王的内侍臣伯拉斯都,然后同心地去见希律,要向他求和。
传道书 10:4
如果掌权者向你发怒,你不要离开原位,因为柔顺能免大过。
路加福音 12:4-5
“我的朋友,我告诉你们,那杀身体以后不能再作什么的,不要怕他们。我要指示你们当怕的是谁:当怕那杀身体以后,有权把人投入地狱里的;我告诉你们,应当怕他。
箴言 17:11
悖逆的人只求恶事,必有残忍的使者奉派去对付他。