主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:5
>>
本节经文
呂振中譯本
愚妄人藐視父親的管教;注意受勸責的乃是精明。
新标点和合本
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得着见识。
和合本2010(上帝版-简体)
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备,使人精明。
和合本2010(神版-简体)
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备,使人精明。
当代译本
愚人蔑视父亲的管教,接受责备的才算明智。
圣经新译本
愚妄人藐视父亲的管教;看重责备的是精明的人。
中文标准译本
愚妄人藐视父亲的管教;而接受责备的是精明人。
新標點和合本
愚妄人藐視父親的管教;領受責備的,得着見識。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚妄人藐視父親的管教;領受責備,使人精明。
和合本2010(神版-繁體)
愚妄人藐視父親的管教;領受責備,使人精明。
當代譯本
愚人蔑視父親的管教,接受責備的才算明智。
聖經新譯本
愚妄人藐視父親的管教;看重責備的是精明的人。
中文標準譯本
愚妄人藐視父親的管教;而接受責備的是精明人。
文理和合譯本
輕視父訓者為愚人、順承斥責者得智慧、
文理委辦譯本
藐父訓者愚、聽格言者智。
施約瑟淺文理新舊約聖經
藐父訓者愚、守誡言者智、
New International Version
A fool spurns a parent’s discipline, but whoever heeds correction shows prudence.
New International Reader's Version
A foolish person turns their back on their parent’s correction. But anyone who accepts correction shows understanding.
English Standard Version
A fool despises his father’s instruction, but whoever heeds reproof is prudent.
New Living Translation
Only a fool despises a parent’s discipline; whoever learns from correction is wise.
Christian Standard Bible
A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
New American Standard Bible
A fool rejects his father’s discipline, But he who complies with rebuke is sensible.
New King James Version
A fool despises his father’s instruction, But he who receives correction is prudent.
American Standard Version
A fool despiseth his father’s correction; But he that regardeth reproof getteth prudence.
Holman Christian Standard Bible
A fool despises his father’s discipline, but a person who accepts correction is sensible.
King James Version
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
New English Translation
A fool rejects his father’s discipline, but whoever heeds reproof shows good sense.
World English Bible
A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
交叉引用
箴言 15:31-32
耳朵聽賜生命之勸責的、必居於智慧人中間。規避管教的是鄙視自己;聽從勸責的擁有己心。
箴言 13:18
規避管教的必遭窮乏恥辱;注意受勸責的必得尊榮。
箴言 19:20
你要聽勸言,接受管教,使你所行的有智慧。
箴言 13:1
有智慧的兒子愛受管教;褻慢人不聽叱責。
提多書 2:15
這些事你要講論,要勸勉;要用充分的職權來指責;別讓人輕視你了。
歷代志上 28:9
『你呢、我兒所羅門哪,你要認識永恆主你父的上帝,全心樂意地事奉他,因為永恆主究察萬人的心,他明白一切思想的計畫。你若尋求他,他就給你尋見;你若離棄他,他就永遠屏絕你。
歷代志上 22:11-13
不過呢、願永恆主賜給你見識和明達,使他所委任你管理以色列的、你都謹守永恆主你的上帝的律法。你若謹慎遵行永恆主指着以色列所吩咐摩西的律例典章,那麼你就得以順利。你只要剛強壯膽;不要懼怕;不要驚慌。看哪,我辛辛苦苦為永恆主的殿豫備了金子十萬擔,銀子一百萬擔,銅和鐵多得無法可稱;木料石頭、我也已經豫備了;你還可以增添。
提多書 1:13
這個見證是真的。因這緣故,你要嚴厲地指責他們,使他們在信仰上健全無疵,
箴言 25:12
智慧人的勸責在聽從的人耳中、如金耳環或黃金的妝飾品。
箴言 6:23
因為誡命是燈;指教是光;管教之勸責是人生之道路;
撒母耳記下 15:1-6
此後、押沙龍為自己豫備了車馬,又有五十人在他前面奔走。押沙龍常常清早起來,站在城門路旁;凡有爭訟要去求王判斷的,押沙龍便叫他過來,問他說:『你是屬於哪一城的?』回答說:『僕人是屬於以色列某一族派的。』押沙龍往往對這種人說:『看哪,你的案件有情有理;無奈王沒有委人聽你伸訴。』押沙龍又說:『恨不得我在此地做審判官;凡有爭訟求判斷的人到我這裏來,我可秉公判斷。』若有人走近前來要拜押沙龍,押沙龍總是伸手拉住他,和他親嘴。以色列人凡去見王求判斷的、押沙龍都這樣待他們;這樣、押沙龍就竊奪了以色列的人心。
撒母耳記上 2:23-25
他就對他們說:『你們為甚麼行這樣的壞事、像我親自從這眾民所聽見的呢?我兒啊,不可這樣;我親自聽見的報告很不好:你們使永恆主的人民有過犯了。人若得罪了人,有上帝作仲裁;人若得罪了永恆主,誰能為他祈禱呢?』他們竟不聽他們父親的話,因為永恆主有意思要殺死他們。
詩篇 141:5
義人儘可以拿忠愛作鎚打我,責備我,惡人的油可別美化我的頭呀!我還存在時候,我的禱告總要針對着他們的壞事。
箴言 10:1
有智慧的兒子使父親歡喜;愚頑的兒子使母親愁苦。
箴言 1:23
你們務要因我的勸責而回轉;看吧,我要將我的心意向你們傾吐,將我的話語叫你們知道。
歷代志上 28:20
大衛對他的兒子所羅門說:『你要剛強壯膽去作;不要懼怕,不要驚慌;因為永恆主上帝、我的上帝、與你同在;他必不放開你,不丟棄你,直到永恆主之殿事務之工都作完了。