主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:28
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之心、思維何以應對、惡者之口、直吐邪惡、
新标点和合本
义人的心,思量如何回答;恶人的口吐出恶言。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的心思量应答;恶人的口吐出恶言。
和合本2010(神版-简体)
义人的心思量应答;恶人的口吐出恶言。
当代译本
义人三思而后答,恶人张口吐恶言。
圣经新译本
义人的心思想怎样回答;恶人的口发出恶言。
中文标准译本
义人的心,思索怎样回应;恶人的口,吐出恶言。
新標點和合本
義人的心,思量如何回答;惡人的口吐出惡言。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的心思量應答;惡人的口吐出惡言。
和合本2010(神版-繁體)
義人的心思量應答;惡人的口吐出惡言。
當代譯本
義人三思而後答,惡人張口吐惡言。
聖經新譯本
義人的心思想怎樣回答;惡人的口發出惡言。
呂振中譯本
義人的心、思量了才應對;惡人的口吐出壞話。
中文標準譯本
義人的心,思索怎樣回應;惡人的口,吐出惡言。
文理和合譯本
義者應對、心先思維、惡者之口、直吐邪慝、
文理委辦譯本
善人必先圖維、然後應對、惡人啟口妄言、毫無思慮。
New International Version
The heart of the righteous weighs its answers, but the mouth of the wicked gushes evil.
New International Reader's Version
The hearts of those who do right think about how they will answer. But the mouths of those who do wrong pour out evil.
English Standard Version
The heart of the righteous ponders how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
New Living Translation
The heart of the godly thinks carefully before speaking; the mouth of the wicked overflows with evil words.
Christian Standard Bible
The mind of the righteous person thinks before answering, but the mouth of the wicked blurts out evil things.
New American Standard Bible
The heart of the righteous ponders how to answer, But the mouth of the wicked pours out evil things.
New King James Version
The heart of the righteous studies how to answer, But the mouth of the wicked pours forth evil.
American Standard Version
The heart of the righteous studieth to answer; But the mouth of the wicked poureth out evil things.
Holman Christian Standard Bible
The mind of the righteous person thinks before answering, but the mouth of the wicked blurts out evil things.
King James Version
The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
New English Translation
The heart of the righteous considers how to answer, but the mouth of the wicked pours out evil things.
World English Bible
The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
交叉引用
彼得前書 3:15
心中當尊主天主為聖、爾心所懷之望、有人以其故詰爾、爾當預備、可溫和畏懼以答之、
箴言 15:2
智者言語、善用知識、善用知識或作使人以知識為美愚者之口、傾吐其癡、
箴言 10:19
多言難免有罪、緘口者可謂有智、
雅各書 3:6-8
舌即火、其惡大於世界、舌於我百體中玷污全身、能燃造化之輪、其火由革狠拿而起、各類之禽獸昆蟲水族皆可制、且已為人所制、惟舌人莫能制、為難約束之惡物、充滿殺人之毒者、
傳道書 5:6
夢多虛幻必多、言多亦若是、惟當敬畏天主、○
箴言 29:20
爾見人言語急躁、試較之愚者、愚者尚可冀其明悟、
箴言 13:16
凡達人所行、俱憑知識、愚者則揚己拙、
箴言 29:11
愚者有所不悅、立吐其心、智者能自隱忍、
傳道書 5:2
慮多夢幻生、言多愚詞愚詞原文作愚者之聲出、
彼得後書 2:18
出言矜誇虛誕、以肉體之嗜慾及邪侈之事、誘惑甫脫於妄行之人、
傳道書 10:12-14
智者之言原文作智者口之言惠人、愚者之言言原文作唇害己、其口之言、始則愚拙、終則狂妄、愚者多言無益、將來之事、人不能知、身後之事、孰能告人、
提多書 1:10-11
蓋有多人不服者、言虛誕、行誘惑、而奉割禮者為尤甚、其口當塞、彼為卑污之利、教所不當教、而傾覆人之全家、
箴言 16:23
心具智慧者、口出達言、能以言言原文作唇增人學問、
馬太福音 12:34
蝮類乎、爾既為惡、言豈能善、蓋充諸心者出諸口也、
列王紀上 3:23-28
王曰、此云生者我子、死者爾子、彼云不然、死者爾子、生者我子、王命曰、攜一刀來、人攜刀至王前、王曰、以生子剖為二、以半予此、以半予彼、生子之母、為己子中心如焚、乃曰、我主歟、願以生孩予彼、勿殺之、彼曰、勿歸我、亦勿歸爾、剖之可也、王曰、先言者乃生孩之母、以生孩歸之、勿殺之、以色列人眾聞王判斷若是、則俱畏王、因見王心有天主之智慧、能以折獄也、