主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:24
>>
本节经文
呂振中譯本
明智人的路徑是上升、到真生命的,故此他能躲避到下面的陰間之路。
新标点和合本
智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
和合本2010(上帝版-简体)
生命之道使智慧人上升,使他远离底下的阴间。
和合本2010(神版-简体)
生命之道使智慧人上升,使他远离底下的阴间。
当代译本
智者循生命之路上升,以免坠入阴间。
圣经新译本
生命之路领明慧人向上,因此他可以离开在下面的阴间。
中文标准译本
生命的路途使明达人向上,使他远离下面的阴间。
新標點和合本
智慧人從生命的道上升,使他遠離在下的陰間。
和合本2010(上帝版-繁體)
生命之道使智慧人上升,使他遠離底下的陰間。
和合本2010(神版-繁體)
生命之道使智慧人上升,使他遠離底下的陰間。
當代譯本
智者循生命之路上升,以免墜入陰間。
聖經新譯本
生命之路領明慧人向上,因此他可以離開在下面的陰間。
中文標準譯本
生命的路途使明達人向上,使他遠離下面的陰間。
文理和合譯本
智者由生命之道而上達、致遠在下之陰府、
文理委辦譯本
智者求生而上達、不下陷於陰府。
施約瑟淺文理新舊約聖經
智者有生命之道而上昇、得離在下之示阿勒、示阿勒見一章十二節小註
New International Version
The path of life leads upward for the prudent to keep them from going down to the realm of the dead.
New International Reader's Version
The path of life leads up for those who are wise. It keeps them from going down to the place of the dead.
English Standard Version
The path of life leads upward for the prudent, that he may turn away from Sheol beneath.
New Living Translation
The path of life leads upward for the wise; they leave the grave behind.
Christian Standard Bible
For the prudent the path of life leads upward, so that he may avoid going down to Sheol.
New American Standard Bible
The path of life leads upward for the wise, So that he may keep away from Sheol below.
New King James Version
The way of life winds upward for the wise, That he may turn away from hell below.
American Standard Version
To the wise the way of life goeth upward, That he may depart from Sheol beneath.
Holman Christian Standard Bible
For the discerning the path of life leads upward, so that he may avoid going down to Sheol.
King James Version
The way of life[ is] above to the wise, that he may depart from hell beneath.
New English Translation
The path of life is upward for the wise person, to keep him from going downward to Sheol.
World English Bible
The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol.
交叉引用
詩篇 16:11
你將生命的路徑使我知道;在你面前有滿足的歡喜;在你右手中有永久的福樂。
歌羅西書 3:1-2
這樣、你們既和基督一同活了起來,就該求在上面的事;因為那裏有基督坐在上帝的右邊。你們要意念着上面的事,別意念着地上的事了。
馬太福音 7:14
因為引到生命的,那門窄,那路狹隘,找着的人少。
腓立比書 3:20
但我們呢、我們的國藉本在天上,我們還切候着拯救者主耶穌基督從那裏來呢。
約翰福音 14:6
耶穌對他說:『我就是道路,就是「真實」,就是生命;若不是藉着我,就沒有人能來找父。
箴言 6:23
因為誡命是燈;指教是光;管教之勸責是人生之道路;
箴言 2:18
她的家陷入死地,她的轍跡偏向陰魂之處;
箴言 23:14
你用刑杖擊打他,你卻可以援救他不早下陰間。
箴言 5:5
她的腳下入死地;她的腳步逕向着陰間走;
箴言 9:8
不要勸責褻慢人,免得他恨你:要勸責智慧人,他必愛你。
箴言 7:27
她的住所是引到陰間的路,是下到死亡之密宮。
耶利米書 21:8
『對這人民你要說:「永恆主這麼說:看吧,我將活路和死路擺在你們面前。
詩篇 139:24
看在我裏面有甚麼損害的行徑沒有;引導我走永恆之道路哦!