主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 15:18
>>
本节经文
新標點和合本
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
新标点和合本
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
和合本2010(上帝版-简体)
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
和合本2010(神版-简体)
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
当代译本
脾气暴躁,惹起争端;忍耐克制,平息纠纷。
圣经新译本
脾气暴烈的人常引起纷争;不轻易动怒的可平息争执。
中文标准译本
易怒的人,挑动纷争;不轻易发怒的,使争辩平息。
和合本2010(上帝版-繁體)
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
和合本2010(神版-繁體)
暴怒的人挑啟爭端;忍怒的人止息紛爭。
當代譯本
脾氣暴躁,惹起爭端;忍耐克制,平息糾紛。
聖經新譯本
脾氣暴烈的人常引起紛爭;不輕易動怒的可平息爭執。
呂振中譯本
愛發烈怒的人能惹起紛爭;不輕易發怒的、會平息吵鬧。
中文標準譯本
易怒的人,挑動紛爭;不輕易發怒的,使爭辯平息。
文理和合譯本
暴怒者啟爭端、忍怒者息爭競、
文理委辦譯本
悻悻者必啟爭端、有容者可止凌競。
施約瑟淺文理新舊約聖經
遽怒者啟爭端、緩怒者可息訟、
New International Version
A hot- tempered person stirs up conflict, but the one who is patient calms a quarrel.
New International Reader's Version
A person with a bad temper stirs up conflict. But a person who is patient calms things down.
English Standard Version
A hot-tempered man stirs up strife, but he who is slow to anger quiets contention.
New Living Translation
A hot tempered person starts fights; a cool tempered person stops them.
Christian Standard Bible
A hot-tempered person stirs up conflict, but one slow to anger calms strife.
New American Standard Bible
A hot tempered person stirs up strife, But the slow to anger calms a dispute.
New King James Version
A wrathful man stirs up strife, But he who is slow to anger allays contention.
American Standard Version
A wrathful man stirreth up contention; But he that is slow to anger appeaseth strife.
Holman Christian Standard Bible
A hot-tempered man stirs up conflict, but a man slow to anger calms strife.
King James Version
A wrathful man stirreth up strife: but[ he that is] slow to anger appeaseth strife.
New English Translation
A quick-tempered person stirs up dissension, but one who is slow to anger calms a quarrel.
World English Bible
A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
交叉引用
箴言 26:21
好爭競的人煽惑爭端,就如餘火加炭,火上加柴一樣。
箴言 29:22
好氣的人挑啟爭端;暴怒的人多多犯罪。
馬太福音 5:9
使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。
箴言 14:29
不輕易發怒的,大有聰明;性情暴躁的,大顯愚妄。
傳道書 10:4
掌權者的心若向你發怒,不要離開你的本位,因為柔和能免大過。
箴言 15:1
回答柔和,使怒消退;言語暴戾,觸動怒氣。
箴言 28:25
心中貪婪的,挑起爭端;倚靠耶和華的,必得豐裕。
箴言 16:28
乖僻人播散紛爭;傳舌的,離間密友。
雅各書 3:14-16
你們心裏若懷着苦毒的嫉妒和紛爭,就不可自誇,也不可說謊話抵擋真道。這樣的智慧不是從上頭來的,乃是屬地的,屬情慾的,屬鬼魔的。在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。
雅各書 1:19-20
我親愛的弟兄們,這是你們所知道的。但你們各人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,因為人的怒氣並不成就神的義。
使徒行傳 6:1-5
那時,門徒增多,有說希臘話的猶太人向希伯來人發怨言,因為在天天的供給上忽略了他們的寡婦。十二使徒叫眾門徒來,對他們說:「我們撇下神的道去管理飯食,原是不合宜的。所以弟兄們,當從你們中間選出七個有好名聲、被聖靈充滿、智慧充足的人,我們就派他們管理這事。但我們要專心以祈禱、傳道為事。」大眾都喜悅這話,就揀選了司提反,乃是大有信心、聖靈充滿的人,又揀選腓利、伯羅哥羅、尼迦挪、提門、巴米拿,並進猶太教的安提阿人尼哥拉,
撒母耳記上 25:24-44
俯伏在大衛的腳前,說:「我主啊,願這罪歸我!求你容婢女向你進言,更求你聽婢女的話。我主不要理這壞人拿八,他的性情與他的名相稱;他名叫拿八,他為人果然愚頑。但我主所打發的僕人,婢女並沒有看見。我主啊,耶和華既然阻止你親手報仇,取流血的罪,所以我指着永生的耶和華、又敢在你面前起誓說:『願你的仇敵和謀害你的人都像拿八一樣。』如今求你將婢女送來的禮物給跟隨你的僕人。求你饒恕婢女的罪過。耶和華必為我主建立堅固的家,因我主為耶和華爭戰;並且在你平生的日子查不出有甚麼過來。雖有人起來追逼你,尋索你的性命,你的性命卻在耶和華-你的神那裏蒙保護,如包裹寶器一樣;你仇敵的性命,耶和華必拋去,如用機弦甩石一樣。我主現在若不親手報仇流無辜人的血,到了耶和華照所應許你的話賜福與你,立你作以色列的王,那時我主必不致心裏不安,覺得良心有虧。耶和華賜福與我主的時候,求你記念婢女。」
創世記 13:8-9
亞伯蘭就對羅得說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉。遍地不都在你眼前嗎?請你離開我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。」
士師記 8:1-3
以法蓮人對基甸說:「你去與米甸人爭戰,沒有招我們同去,為甚麼這樣待我們呢?」他們就與基甸大大地爭吵。基甸對他們說:「我所行的豈能比你們所行的呢?以法蓮拾取剩下的葡萄不強過亞比以謝所摘的葡萄嗎?神已將米甸人的兩個首領俄立和西伊伯交在你們手中;我所行的豈能比你們所行的呢?」基甸說了這話,以法蓮人的怒氣就消了。
箴言 10:12
恨能挑啟爭端;愛能遮掩一切過錯。
箴言 25:15
恆常忍耐可以勸動君王;柔和的舌頭能折斷骨頭。
撒母耳記下 19:43-20:1
以色列人回答猶大人說:「按支派,我們與王有十分的情分;在大衛身上,我們也比你們更有情分。你們為何藐視我們,請王回來不先與我們商量呢?」但猶大人的話比以色列人的話更硬。在那裏恰巧有一個匪徒,名叫示巴,是便雅憫人比基利的兒子。他吹角,說:「我們與大衛無分,與耶西的兒子無涉。以色列人哪,你們各回各家去吧!」