主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:35
>>
本节经文
圣经新译本
明慧的臣仆,为王喜悦;贻羞的仆人,遭王震怒。
新标点和合本
智慧的臣子蒙王恩惠;贻羞的仆人遭其震怒。
和合本2010(上帝版-简体)
君王的恩宠临到智慧的臣仆;但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
和合本2010(神版-简体)
君王的恩宠临到智慧的臣仆;但其愤怒临到蒙羞的臣仆。
当代译本
明智的臣子蒙王喜悦,可耻的仆人惹王发怒。
中文标准译本
明达的臣仆,得王的恩典;带来羞耻的仆人,遭王的盛怒。
新標點和合本
智慧的臣子蒙王恩惠;貽羞的僕人遭其震怒。
和合本2010(上帝版-繁體)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕;但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
和合本2010(神版-繁體)
君王的恩寵臨到智慧的臣僕;但其憤怒臨到蒙羞的臣僕。
當代譯本
明智的臣子蒙王喜悅,可恥的僕人惹王發怒。
聖經新譯本
明慧的臣僕,為王喜悅;貽羞的僕人,遭王震怒。
呂振中譯本
明智的臣僕蒙王恩悅;行事可恥的僕人受他震怒。
中文標準譯本
明達的臣僕,得王的恩典;帶來羞恥的僕人,遭王的盛怒。
文理和合譯本
用智之臣蒙王恩、貽羞之僕遭王怒、
文理委辦譯本
王恩寵施於良臣、震怒及乎頑僕。
施約瑟淺文理新舊約聖經
哲臣蒙王之恩、愚僕遭主人之怒、
New International Version
A king delights in a wise servant, but a shameful servant arouses his fury.
New International Reader's Version
A king is pleased with a wise servant. But a servant who is full of shame stirs up the king’s anger.
English Standard Version
A servant who deals wisely has the king’s favor, but his wrath falls on one who acts shamefully.
New Living Translation
A king rejoices in wise servants but is angry with those who disgrace him.
Christian Standard Bible
A king favors a prudent servant, but his anger falls on a disgraceful one.
New American Standard Bible
The king’s favor is toward a servant who acts wisely, But his anger is toward him who acts shamefully.
New King James Version
The king’s favor is toward a wise servant, But his wrath is against him who causes shame.
American Standard Version
The king’s favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame.
Holman Christian Standard Bible
A king favors a wise servant, but his anger falls on a disgraceful one.
King James Version
The king’s favour[ is] toward a wise servant: but his wrath is[ against] him that causeth shame.
New English Translation
The king shows favor to a wise servant, but his wrath falls on one who acts shamefully.
World English Bible
The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
交叉引用
马太福音 24:45-51
“谁是忠心和精明的仆人,被主人指派管理全家,按时分派粮食的呢?主人来到,看见他这样作,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人要指派他管理自己的一切财产。如果他是个坏的仆人,心里说‘我的主人不会那么快回来’,就动手打其他的仆人,又和醉酒的人吃喝。在他想不到的日子,不知道的时间,那仆人的主人要来,严厉地处罚他,使他和虚伪的人同在一起;在那里必要哀哭切齿。”
箴言 22:11
喜爱内心洁净,嘴上有恩言的,君王要作他的朋友。
箴言 19:12-13
王的忿怒,好像狮子的吼叫,他的恩宠,如同草上的朝露。愚昧的儿子是父亲的祸患,吵闹的妻子好像雨水不停地滴漏。
路加福音 12:42-48
主说:“谁是那忠心精明的管家,被主人指派管理家里的仆人,按时分粮呢?主人来到的时候,看见他这样作,那仆人就有福了。我实在告诉你们,主人要指派他管理主人的一切财产。如果那仆人心里说:‘我的主人不会那么快回来’,就动手打其他的仆人使女,并且吃喝醉酒;在他想不到的日子、不知道的时间,那仆人的主人要来,严厉地处罚他,使他和不信的人同在一起。那仆人知道主人的意思,却不预备,也不照他的意思行,必多受责打;但那不知道的,虽然作了该受责打的事,也必少受责打。多给谁就向谁多取,多托谁就向谁多要。
箴言 29:12
如果掌权者听信谎言,他所有的臣仆必都是坏人。
箴言 25:5
除去君王面前的坏人,他的王位就可以靠公义坚立。
马太福音 25:21
主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’
箴言 10:5
夏天收聚的,是明慧的人,收割时沉睡的,是贻羞的人。
箴言 17:2
明慧的仆人,必管辖主人贻羞的儿子;又可以在众儿子中同分产业。
箴言 19:26
虐待父亲,赶走母亲的,是贻羞可耻的儿子。
箴言 20:26
智慧的王簸散恶人,并用车轮碾他们。
马太福音 25:23
主人对他说:‘又良善又忠心的仆人哪,你作得好!你既然在不多的事上忠心,我要派你管理许多的事。进来,享受你主人的快乐吧!’
诗篇 101:4-8
狡诈的心思,我要远离;邪恶的事,我不参与。暗中诽谤邻舍的,我必把他灭绝;眼目高傲,心里骄横的,我必不容忍他。我的眼目必看顾国中的诚实人,使他们与我同住;行为正直的,必要侍候我。行诡诈的,必不得住在我的家里;说谎话的,必不能在我眼前坚立。我每日早晨必灭绝国中所有的恶人,好把所有作孽的人都从耶和华的城里剪除。
箴言 20:8
君王坐在审判的位上,他的眼目查察一切恶事。