主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:30
>>
本节经文
文理和合譯本
心性和平、為身之生命、衷懷嫉妒、為骨之腐朽、
新标点和合本
心中安静是肉体的生命;嫉妒是骨中的朽烂。
和合本2010(上帝版-简体)
平静的心使肉体有生气;嫉妒使骨头朽烂。
和合本2010(神版-简体)
平静的心使肉体有生气;嫉妒使骨头朽烂。
当代译本
心平气和,滋润生命;妒火中烧,啃蚀骨头。
圣经新译本
心里平静,可使身体健康;但嫉妒能使骨头朽烂。
中文标准译本
平静的心带给肉体生命,嫉妒却使骨头朽烂。
新標點和合本
心中安靜是肉體的生命;嫉妒是骨中的朽爛。
和合本2010(上帝版-繁體)
平靜的心使肉體有生氣;嫉妒使骨頭朽爛。
和合本2010(神版-繁體)
平靜的心使肉體有生氣;嫉妒使骨頭朽爛。
當代譯本
心平氣和,滋潤生命;妒火中燒,啃蝕骨頭。
聖經新譯本
心裡平靜,可使身體健康;但嫉妒能使骨頭朽爛。
呂振中譯本
心裏寧靜、使肉體有生命;妒憤激動、能使骨頭朽爛。
中文標準譯本
平靜的心帶給肉體生命,嫉妒卻使骨頭朽爛。
文理委辦譯本
秉性溫良者身生、衷懷嫉妒者骨朽。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人心溫良則身爽、人心嫉妒則骨朽、
New International Version
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
New International Reader's Version
A peaceful heart gives life to the body. But jealousy rots the bones.
English Standard Version
A tranquil heart gives life to the flesh, but envy makes the bones rot.
New Living Translation
A peaceful heart leads to a healthy body; jealousy is like cancer in the bones.
Christian Standard Bible
A tranquil heart is life to the body, but jealousy is rottenness to the bones.
New American Standard Bible
A tranquil heart is life to the body, But jealousy is rottenness to the bones.
New King James Version
A sound heart is life to the body, But envy is rottenness to the bones.
American Standard Version
A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
Holman Christian Standard Bible
A tranquil heart is life to the body, but jealousy is rottenness to the bones.
King James Version
A sound heart[ is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
New English Translation
A tranquil spirit revives the body, but envy is rottenness to the bones.
World English Bible
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
交叉引用
箴言 17:22
心樂為良藥、神傷致骨枯、
箴言 3:8
則療治爾身、潤澤爾骨、
約伯記 5:2
忿怒殺愚人、妒忌滅癡者、
箴言 12:4
淑善之女、為夫首之冠冕、啟羞之女、如夫骨之腐朽、
箴言 4:23
謹守乃心、是為生命之源、
羅馬書 1:29
充諸不義、惡慝、貪婪、暴很、媢嫉、兇殺、爭鬥、詭譎、陰險、
詩篇 112:10
惡者見之而恚恨、切齒而消亡、惡黨所欲、必歸烏有兮、
提摩太後書 1:7
蓋上帝非賜我儕以畏葸之心、乃以能與愛及自守者也、
詩篇 119:80
願我盡心於爾典章、使我不至愧怍兮、○
雅各書 4:5
爾意經言豈徒然哉、其所使居於我儕之靈、詎戀慕以至媢嫉乎、
使徒行傳 7:9
諸祖妒約瑟、鬻於埃及、而上帝偕之、