主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:26
>>
本节经文
當代譯本
敬畏耶和華的信心堅定,他的子孫也有庇護所。
新标点和合本
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的儿女也有避难所。
和合本2010(上帝版-简体)
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的儿女也有避难所。
和合本2010(神版-简体)
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的儿女也有避难所。
当代译本
敬畏耶和华的信心坚定,他的子孙也有庇护所。
圣经新译本
敬畏耶和华的,大有倚靠;他的子孙也有避难所。
中文标准译本
因着敬畏耶和华,人有坚固的依赖;他的儿女也有避难所。
新標點和合本
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。
和合本2010(上帝版-繁體)
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。
和合本2010(神版-繁體)
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的兒女也有避難所。
聖經新譯本
敬畏耶和華的,大有倚靠;他的子孫也有避難所。
呂振中譯本
人最堅固的安穩是在於敬畏永恆主;他的兒女有個避難所。
中文標準譯本
因著敬畏耶和華,人有堅固的依賴;他的兒女也有避難所。
文理和合譯本
寅畏耶和華者、其望維堅、後裔必得避所、
文理委辦譯本
畏耶和華者毅然恃之、耶和華視之若子、必加愛護。
施約瑟淺文理新舊約聖經
人敬畏主、即有堅實之期望、其子孫必得護庇、
New International Version
Whoever fears the Lord has a secure fortress, and for their children it will be a refuge.
New International Reader's Version
Anyone who shows respect for the Lord has a strong tower. It will be a safe place for their children.
English Standard Version
In the fear of the Lord one has strong confidence, and his children will have a refuge.
New Living Translation
Those who fear the Lord are secure; he will be a refuge for their children.
Christian Standard Bible
In the fear of the LORD one has strong confidence and his children have a refuge.
New American Standard Bible
In the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge.
New King James Version
In the fear of the Lord there is strong confidence, And His children will have a place of refuge.
American Standard Version
In the fear of Jehovah is strong confidence; And his children shall have a place of refuge.
Holman Christian Standard Bible
In the fear of the Lord one has strong confidence and his children have a refuge.
King James Version
In the fear of the LORD[ is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
New English Translation
In the fear of the LORD one has strong confidence, and it will be a refuge for his children.
World English Bible
In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
交叉引用
箴言 18:10
耶和華的名是堅固保障,義人投奔其中就得安穩。
箴言 19:23
敬畏耶和華使人得享生命,安然滿足,免遭禍患。
耶利米書 32:39-40
我要使他們永遠全心全意地敬畏我,使他們和子孫得到福樂。我要與他們立永遠的約,永遠恩待他們,使他們對我心存敬畏,不再背棄我。
箴言 3:7-8
不要自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。這樣可醫治你的身體,滋潤你的筋骨。
詩篇 115:13-14
耶和華要賜福給一切敬畏祂的人,不分尊貴卑賤。願耶和華使你們和你們的後代人丁興旺!
詩篇 34:7-11
祂的天使必四面保護敬畏祂的人,拯救他們。你們要親身體驗,就知道耶和華的美善;投靠祂的人有福了!耶和華的聖民啊,你們要敬畏祂,因為敬畏祂的人一無所缺。壯獅也會忍饑挨餓,但尋求耶和華的人什麼福分都不缺。孩子們啊,聽我說,我要教導你們敬畏耶和華。
箴言 3:25-26
不要怕突來的災禍,不要怕惡人遭毀滅,因為耶和華是你的靠山,祂使你的腳不陷入網羅。
以賽亞書 33:6
祂必成為你一生的保障,使你得到豐盛的救恩、智慧和知識。敬畏耶和華是你最大的寶藏。
詩篇 112:6-8
他必永不動搖,義人必永遠蒙眷顧。他不怕惡訊,他堅定地信靠耶和華。他心裡鎮定自若,毫不害怕,他終必戰勝仇敵。
詩篇 112:1
你們要讚美耶和華!敬畏耶和華、樂於遵行祂命令的人有福了!
瑪拉基書 4:2
但必有公義的太陽為你們這些敬畏我名的人升起,它的光芒有醫治的能力。你們必像欄中出來的牛犢一樣歡欣跳躍。
瑪拉基書 3:16-18
那時,敬畏耶和華的彼此交談,耶和華必留心傾聽,祂面前的紀念冊上記錄著敬畏祂和尊崇祂名的人。萬軍之耶和華說:「到我所定的日子,他們必成為我寶貴的產業,我要憐憫他們,如同父親憐憫他的孝順兒子。那時,你們將再度看出義人與惡人之間的區別,事奉上帝者和不事奉上帝者之間的不同。
使徒行傳 9:31
當時,猶太、加利利、撒瑪利亞各地的教會都很平安,得到了堅固。信徒們非常敬畏主,又得到聖靈的安慰,人數越來越多。
創世記 31:42
如果不是我父親以撒敬畏的上帝,就是亞伯拉罕的上帝與我同在,你肯定會讓我兩手空空地回家。但上帝看見了我的難處和勞苦,所以在昨夜責備了你。」
傳道書 7:18
最好是持守這個教訓也不放鬆那個教訓,因為敬畏上帝的人必避免兩個極端。
以賽亞書 26:20-21
我的百姓啊,回到你們的房子裡,關上門躲藏一會兒,等耶和華的憤怒平息。看啊,耶和華要走出祂的居所,懲罰世上犯罪的人。大地必不再隱藏被殺之人的屍首,必將所流的血顯露出來。
耶利米書 15:11
耶和華說:「我必拯救你,我必使仇敵在災禍、困難來臨時哀求你。