主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:15
>>
本节经文
聖經新譯本
愚蒙人凡話都信;精明的人卻步步謹慎。
新标点和合本
愚蒙人是话都信;通达人步步谨慎。
和合本2010(上帝版-简体)
无知的人什么话都信;通达人谨慎自己的脚步。
和合本2010(神版-简体)
无知的人什么话都信;通达人谨慎自己的脚步。
当代译本
愚昧人什么都信,明哲人步步谨慎。
圣经新译本
愚蒙人凡话都信;精明的人却步步谨慎。
中文标准译本
无知的人,任何话都信;聪明的人,留意自己的脚步。
新標點和合本
愚蒙人是話都信;通達人步步謹慎。
和合本2010(上帝版-繁體)
無知的人甚麼話都信;通達人謹慎自己的腳步。
和合本2010(神版-繁體)
無知的人甚麼話都信;通達人謹慎自己的腳步。
當代譯本
愚昧人什麼都信,明哲人步步謹慎。
呂振中譯本
愚蠢人句句話都信;精明人步步細察。
中文標準譯本
無知的人,任何話都信;聰明的人,留意自己的腳步。
文理和合譯本
拙者盡信人言、哲人慎其步履、
文理委辦譯本
愚者妄信人言、智人自顧其行。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚者聞言必信、哲人凡事謹慎、凡事謹慎原文作自慎步履
New International Version
The simple believe anything, but the prudent give thought to their steps.
New International Reader's Version
A childish person believes anything. But a wise person thinks about how they live.
English Standard Version
The simple believes everything, but the prudent gives thought to his steps.
New Living Translation
Only simpletons believe everything they’re told! The prudent carefully consider their steps.
Christian Standard Bible
The inexperienced one believes anything, but the sensible one watches his steps.
New American Standard Bible
The naive believes everything, But the sensible person considers his steps.
New King James Version
The simple believes every word, But the prudent considers well his steps.
American Standard Version
The simple believeth every word; But the prudent man looketh well to his going.
Holman Christian Standard Bible
The inexperienced one believes anything, but the sensible one watches his steps.
King James Version
The simple believeth every word: but the prudent[ man] looketh well to his going.
New English Translation
A naive person believes everything, but the shrewd person discerns his steps.
World English Bible
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
交叉引用
以弗所書 5:17
因此,不要作糊塗人,要明白甚麼是主的旨意。
箴言 14:8
精明人的智慧能分辨自己的道路;愚昧人的愚妄卻欺騙自己。
箴言 4:26
你要謹慎你腳下的路徑,你一切所行的就必穩妥。
阿摩司書 5:13
為此,聰明人在這時代緘默無聲,因這時代邪惡。
以弗所書 4:14
使我們不再作小孩子,中了人的詭計和騙人的手段,給異教之風搖撼,飄來飄去,
使徒行傳 13:7
他常常和省長士求.保羅在一起;省長是個聰明人,他請了巴拿巴和掃羅來,要聽聽神的道。
羅馬書 16:18-19
因為這樣的人不服事我們的主基督,只服事自己的肚腹,用花言巧語欺騙老實人的心。你們的順服已經名聞各處,所以我為你們高興。我願你們在善事上有智慧,在惡事上毫不沾染。
1約翰福音 4:1
箴言 22:3
精明人看見災禍,就躲藏起來;愚蒙人卻往前走,自取禍害。
箴言 27:12
精明人看見災禍,就躲藏起來;愚蒙人反往前走,自取禍害。