主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:11
>>
本节经文
聖經新譯本
惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。
新标点和合本
奸恶人的房屋必倾倒;正直人的帐棚必兴盛。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人的房屋必倒塌;正直人的帐棚必兴旺。
和合本2010(神版-简体)
恶人的房屋必倒塌;正直人的帐棚必兴旺。
当代译本
恶人的房屋必遭毁灭,正直人的帐篷必兴盛。
圣经新译本
恶人的家必毁坏,正直人的帐棚却必兴盛。
中文标准译本
恶人的家,将被除灭;正直人的帐篷,将会兴盛。
新標點和合本
奸惡人的房屋必傾倒;正直人的帳棚必興盛。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人的房屋必倒塌;正直人的帳棚必興旺。
和合本2010(神版-繁體)
惡人的房屋必倒塌;正直人的帳棚必興旺。
當代譯本
惡人的房屋必遭毀滅,正直人的帳篷必興盛。
呂振中譯本
惡人的房屋必破毁;正直人的住宅必興盛。
中文標準譯本
惡人的家,將被除滅;正直人的帳篷,將會興盛。
文理和合譯本
惡者之家必敗、正人之幕必興、
文理委辦譯本
惡者之室必傾圮、義人之家必振興。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡者之家必傾、義者之幕必興、
New International Version
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New International Reader's Version
The houses of sinners will be destroyed. But the tents of honest people will stand firm.
English Standard Version
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New Living Translation
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
Christian Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New American Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
New King James Version
The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
American Standard Version
The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
Holman Christian Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will stand.
King James Version
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
New English Translation
The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
World English Bible
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
交叉引用
箴言 3:33
耶和華咒詛惡人的家,卻賜福給義人的居所。
箴言 12:7
惡人傾覆,就不再存在;義人的家卻必站立得住。
約伯記 8:15
他倚靠自己的家,家卻立不住,他抓緊自己的家,家卻存不久。
詩篇 128:3
你的妻子在你的內室,好像多結果子的葡萄樹;你的兒女環繞著你的桌子,好像橄欖樹的枝條。
約伯記 20:26-28
萬般黑暗為他的財寶留存,不是由人吹著的火要吞滅他,要毀掉他帳棚中所剩下的。天必顯露他的罪孽,地要興起來攻擊他,他的家產必被掠去,在神忿怒的日子被沖走。
約伯記 18:14-15
他要從他倚靠的帳棚中被拔出來,被帶到驚駭的王那裡,不屬他的住在他的帳棚裡,硫磺撒在他的居所之上。
箴言 21:12
公義的神留意惡人的家,使惡人在禍患中毀滅。
約伯記 21:28
你們問:‘霸王的房屋在哪裡?惡人住過的帳棚在哪裡?’
約伯記 18:21
不義的人之住所實在是這樣,這就是不認識神的人的收場。”
箴言 11:28
倚賴自己財富的,必然衰落;義人卻必繁茂,好像綠葉。
撒迦利亞書 5:4
萬軍之耶和華說:‘我要使這書卷出去,進入盜賊的家和指著我的名起假誓之人的家,這書卷必留在他的家中,要把他家裡的木料和石頭都毀滅(這是萬軍之耶和華說的)。’”
約伯記 8:6
你若又潔淨又正直,他就必為你奮起,復興你公義的居所。
箴言 21:20
智慧人的居所中,積存珍貴的財物和油;愚昧人卻把他所有的揮霍耗盡。
詩篇 112:2-3
他的後裔在地上必強盛,正直人的後代必蒙福。他家中有財富,有金錢,他的仁義存到永遠。
以賽亞書 58:11-12
耶和華必常常引導你,在乾旱之地使你的心靈飽足,使你的骨頭堅強有力;你必像有水源澆灌的園子,又像水流不絕的泉源。你的子孫必重建久已荒廢之處,你必重建歷代拆毀了的根基;你要稱為修補破口的人,重修路徑給人居住的人。
馬太福音 7:26-27
凡聽見我這些話卻不遵行的,就像愚蠢的人,把自己的房子蓋在沙土上。雨淋、水沖、風吹,搖撼那房子,房子就倒塌了,並且倒塌得很厲害。”
約伯記 15:34
因為不敬虔的人必不能生育,火必吞滅收受賄賂者的帳幕。
約伯記 27:13-23
這是惡人從神所得的分,強暴的人從全能者所得的業。即使他的兒女增多,還是被刀劍所殺,他的子孫也必永不得飽食;他的遺族在死人中埋葬,他的寡婦也都不哀哭。他雖然堆積銀子如塵沙,預備衣服如泥土,他儘管預備,義人卻要穿上;他的銀子,無辜的人也要瓜分。他建造房屋如蜘蛛結網,又如守望者所搭的棚。他雖然躺下的時候富有,卻不再這樣;他一張開雙眼,財富就不在了。驚恐必如眾水追上他,暴風在夜間把他颳去。東風把他吹起,他就消逝;又把他捲起,離開原來的地方。神射擊他,毫不留情,他甚願快快逃脫神的手。有人向他拍掌,發噝聲趕他離開原來的地方。”