主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 14:11
>>
本节经文
當代譯本
惡人的房屋必遭毀滅,正直人的帳篷必興盛。
新标点和合本
奸恶人的房屋必倾倒;正直人的帐棚必兴盛。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人的房屋必倒塌;正直人的帐棚必兴旺。
和合本2010(神版-简体)
恶人的房屋必倒塌;正直人的帐棚必兴旺。
当代译本
恶人的房屋必遭毁灭,正直人的帐篷必兴盛。
圣经新译本
恶人的家必毁坏,正直人的帐棚却必兴盛。
中文标准译本
恶人的家,将被除灭;正直人的帐篷,将会兴盛。
新標點和合本
奸惡人的房屋必傾倒;正直人的帳棚必興盛。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人的房屋必倒塌;正直人的帳棚必興旺。
和合本2010(神版-繁體)
惡人的房屋必倒塌;正直人的帳棚必興旺。
聖經新譯本
惡人的家必毀壞,正直人的帳棚卻必興盛。
呂振中譯本
惡人的房屋必破毁;正直人的住宅必興盛。
中文標準譯本
惡人的家,將被除滅;正直人的帳篷,將會興盛。
文理和合譯本
惡者之家必敗、正人之幕必興、
文理委辦譯本
惡者之室必傾圮、義人之家必振興。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惡者之家必傾、義者之幕必興、
New International Version
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New International Reader's Version
The houses of sinners will be destroyed. But the tents of honest people will stand firm.
English Standard Version
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New Living Translation
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the godly will flourish.
Christian Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
New American Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, But the tent of the upright will flourish.
New King James Version
The house of the wicked will be overthrown, But the tent of the upright will flourish.
American Standard Version
The house of the wicked shall be overthrown; But the tent of the upright shall flourish.
Holman Christian Standard Bible
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will stand.
King James Version
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
New English Translation
The household of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
World English Bible
The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
交叉引用
箴言 3:33
耶和華咒詛惡人的家,賜福義人的家。
箴言 12:7
惡人覆滅不復存在,義人的家屹立不倒。
約伯記 8:15
他倚靠它,它卻支撐不住;他抓緊它,它卻支離破碎。
詩篇 128:3
你妻子在家中生養眾多,像結實纍纍的葡萄樹,你的桌子周圍坐滿了你的兒女,如同橄欖樹苗。
約伯記 20:26-28
他的財寶消失在幽冥中,天火要吞噬他,焚毀他帳篷中殘留的一切。天要揭露他的罪惡,地要站出來指控他。在上帝發烈怒的日子,洪流將席捲他的家產。
約伯記 18:14-15
他被拖出安穩的帳篷,被押到冥王那裡。他的帳篷燃燒著烈焰,他的居所撒滿了硫磺。
箴言 21:12
公義的上帝鑒察惡人的家,祂必使他們滅亡。
約伯記 21:28
你們問,『權貴的房子如今何在?惡人住的帳篷今在何方?』
約伯記 18:21
這就是不義之人的結局,不認識上帝之人的下場。」
箴言 11:28
倚仗財勢者必衰敗,義人必興旺如綠葉。
撒迦利亞書 5:4
萬軍之耶和華說:「我要使這咒詛進入盜賊和奉我的名起假誓者的家,住在他們家裡,毀滅他們的家,不留一木一石。」
約伯記 8:6
你若純潔、正直,祂必起身相助,恢復你應有的家園。
箴言 21:20
智者家中積存寶物和油,愚人將所有的揮霍一空。
詩篇 112:2-3
他的子孫在世上必興盛,正直人的後代必蒙福。他的家財豐厚,他的公義永存。
以賽亞書 58:11-12
耶和華必不斷地引導你們,使你們在乾旱之地也能得到供應,筋骨強健。你們必像灌溉充足的園子,又像湧流不息的泉源。你們當中必有人重修古老的荒場,重建遠古的根基。你們必被稱為修補斷垣、重建街道的人。
馬太福音 7:26-27
凡聽了我這些話不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。遇到風吹雨打、洪水沖擊,房子就倒塌了,而且倒塌得很厲害。」
約伯記 15:34
不信上帝之輩必不生育,受賄者的帳篷必被火燒。
約伯記 27:13-23
「以下是上帝給惡人定的結局,全能者賜給殘暴之徒的歸宿。他的兒女再多也難逃殺戮,他的子孫永遠吃不飽。他倖存的後人被瘟疫吞噬,生還的寡婦也不哀哭。儘管他堆積的銀子多如塵沙,儲存的衣服高若土堆,但義人將穿他儲存的衣服,清白的人將分他堆積的銀子。他建的房子像蛾繭,像守望者搭的草棚。他睡前還是富翁,醒來後財富已空。恐懼如洪水般淹沒他,暴風在夜間把他捲去。東風把他颳走,吹得無影無蹤。狂風毫不留情地擊打他,他拼命地逃離風的威力。狂風向他拍掌,呼嘯著吹走他。