主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:9
>>
本节经文
聖經新譯本
義人的光必明亮,惡人的燈必熄滅。
新标点和合本
义人的光明亮;恶人的灯要熄灭。
和合本2010(上帝版-简体)
义人的光使人欢喜;恶人的灯要熄灭。
和合本2010(神版-简体)
义人的光使人欢喜;恶人的灯要熄灭。
当代译本
义人的光灿烂,恶人的灯熄灭。
圣经新译本
义人的光必明亮,恶人的灯必熄灭。
中文标准译本
义人的光,明亮欢喜;恶人的灯,必要熄灭。
新標點和合本
義人的光明亮;惡人的燈要熄滅。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人的光使人歡喜;惡人的燈要熄滅。
和合本2010(神版-繁體)
義人的光使人歡喜;惡人的燈要熄滅。
當代譯本
義人的光燦爛,惡人的燈熄滅。
呂振中譯本
義人的光喜氣洋溢;惡人的燈必熄滅。
中文標準譯本
義人的光,明亮歡喜;惡人的燈,必要熄滅。
文理和合譯本
義人之光輝煌、惡者之燈熄滅、
文理委辦譯本
義人之光常明、惡者之燈必滅、
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人之光、長明可悅、或作善人之燈明朗可悅惡人之燈、必致熄滅、
New International Version
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
New International Reader's Version
The lights of godly people shine brightly. But the lamps of sinners are blown out.
English Standard Version
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked will be put out.
New Living Translation
The life of the godly is full of light and joy, but the light of the wicked will be snuffed out.
Christian Standard Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out.
New American Standard Bible
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked goes out.
New King James Version
The light of the righteous rejoices, But the lamp of the wicked will be put out.
American Standard Version
The light of the righteous rejoiceth; But the lamp of the wicked shall be put out.
Holman Christian Standard Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is put out.
King James Version
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out.
New English Translation
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked goes out.
World English Bible
The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out.
交叉引用
箴言 24:20
因為惡人必沒有好結局,惡人的燈必要熄滅。
箴言 4:18
義人的路徑卻像黎明的曙光,越來越明亮,直到日午。
約伯記 18:5-6
惡人的燈必要熄滅,他的火燄必不照耀;他帳棚中的光要變為黑暗,上面的燈也必熄滅。
馬太福音 22:13
於是王對侍從說:‘把他的手和腳都綁起來,丟到外面的黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。’
以賽亞書 50:10-11
你們中間誰是敬畏耶和華,聽從他僕人的聲音的?誰是行在黑暗中,沒有亮光的呢?他該倚靠耶和華的名,依賴他的神。看哪!你們點火的,用火把圍繞自己的,都行在你們火燄的光裡,都走在你們所燃點的火把中吧!這是你們從我手裡所要得的:你們必躺臥在痛苦之中。
詩篇 112:4
正直人在黑暗中有光照亮他,他滿有恩慈,好憐恤,行公義。
詩篇 97:11
有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)義人,心裡正直的人得享喜樂。
箴言 20:20
咒罵父母的,他的燈必在漆黑的幽暗中熄滅。
約伯記 29:3
那時他的燈照在我的頭上,我靠著他的光行過黑暗。
馬太福音 25:8
愚蠢的對聰明的說:‘請把你們的油分一點給我們,我們的燈快要滅了。’
列王紀上 11:36
至於所羅門的兒子,我要給他一個支派,好使我的僕人大衛在我所揀選立我名的城耶路撒冷,在我面前常常有燈光。
約伯記 21:17
惡人的燈何嘗熄滅?災難何嘗臨到他們身上?神何嘗在忿怒中把痛苦分給他們!