主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:17
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
奸使陷人於禍患、忠使猶如良藥、
新标点和合本
奸恶的使者必陷在祸患里;忠信的使臣乃医人的良药。
和合本2010(上帝版-简体)
邪恶的使者必陷入祸患;忠信的使臣带来医治。
和合本2010(神版-简体)
邪恶的使者必陷入祸患;忠信的使臣带来医治。
当代译本
奸恶的使者陷入灾祸,忠诚的使者带来医治。
圣经新译本
奸恶的使者,必陷在祸患里(“必陷在祸患里”或译:“必使人陷在祸患里”);忠心的使臣,使人复原。
中文标准译本
邪恶的使者,陷入祸患;忠实的信使,带来治愈。
新標點和合本
奸惡的使者必陷在禍患裏;忠信的使臣乃醫人的良藥。
和合本2010(上帝版-繁體)
邪惡的使者必陷入禍患;忠信的使臣帶來醫治。
和合本2010(神版-繁體)
邪惡的使者必陷入禍患;忠信的使臣帶來醫治。
當代譯本
奸惡的使者陷入災禍,忠誠的使者帶來醫治。
聖經新譯本
奸惡的使者,必陷在禍患裡(“必陷在禍患裡”或譯:“必使人陷在禍患裡”);忠心的使臣,使人復原。
呂振中譯本
奸惡的使者使人陷於禍患裏;忠信的奉差人帶來了安康。
中文標準譯本
邪惡的使者,陷入禍患;忠實的信使,使人痊癒。
文理和合譯本
惡使陷人於禍、信使令人舒暢、
文理委辦譯本
惡役必遭殃、忠僕必納福。
New International Version
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing.
New International Reader's Version
An evil messenger gets into trouble. But a trusted messenger brings healing.
English Standard Version
A wicked messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
New Living Translation
An unreliable messenger stumbles into trouble, but a reliable messenger brings healing.
Christian Standard Bible
A wicked envoy falls into trouble, but a trustworthy courier brings healing.
New American Standard Bible
A wicked messenger falls into adversity, But a faithful messenger brings healing.
New King James Version
A wicked messenger falls into trouble, But a faithful ambassador brings health.
American Standard Version
A wicked messenger falleth into evil; But a faithful ambassador is health.
Holman Christian Standard Bible
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy courier brings healing.
King James Version
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador[ is] health.
New English Translation
An unreliable messenger falls into trouble, but a faithful envoy brings healing.
World English Bible
A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy gains healing.
交叉引用
箴言 25:13
忠信之使、令遣之之主人暢懷、如穡時得冰雪、既涼且爽、
以西結書 3:18
我言惡人必死、如爾不警此惡人、不以言勸戒、使彼離其惡行、以獲生命、惡人必死於罪、而其喪命之罪、我必責問於爾、而其喪命之罪我必責問於爾原文作而其血必討於爾手下同
箴言 26:6
以事託愚人、必致受害、猶如自斷其足、
哥林多前書 4:2
所求於家宰者、惟欲其忠也、
提摩太後書 2:2
爾在眾證者前、所聞於我之道、當轉託於忠信而能訓眾之人、
耶利米書 23:28
凡先知有夢、則直示為夢、凡得我言、則以誠實示為我言、惟糠與麥、何能比儗、何能比儗或作何同之有此乃主所言、
以西結書 33:7-8
惟爾人子歟、我為以色列人立爾為守望者、爾由我口聽言、代我示之以警戒、我言惡人必死、如爾不言以警惡人、使改悔其行、則惡人必死於罪、而其喪命之罪、我必責問於爾、而其喪命之罪我必責問於爾原文作而其血必討於爾手
箴言 10:26
怠惰之人、使遣之者難忍、如醯傷齒、如煙薰目、
箴言 25:23
北風致雲雨、讒言讒言原文作隱舌致怒色、
耶利米書 23:13-16
昔撒瑪利亞之先知、託巴力之名、傳述預言、迷惑我民以色列、其愚我所洞見、今我見耶路撒冷之先知所行、更為可憎、淫人妻女、專行詭譎、使作惡者固執其惡、致無人改其惡行、彼於我前、俱如所多瑪人、耶路撒冷之居民、與俄摩拉人無異、故萬有之主、指諸先知如是云、我必食之以茵蔯、飲之以毒水、蓋邪淫流行遍地、悉由耶路撒冷之先知而出、萬有之主如是云、其諸先知向爾傳述預言、爾勿聽其言、彼乃誆爾、所言默示、由己心所捏造、並非出於我口、
哥林多後書 5:20
是以我為基督之使、如天主藉我而勸爾、我代基督、求爾與天主復和、
哥林多後書 2:17
我儕不類多人為利混天主之道、乃由誠意奉天主之命、於天主前遵基督而言也、
提摩太前書 1:12
我謝我主耶穌基督、助我以力、以我為忠、任我以傳福音之職、