主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:13
>>
本节经文
文理和合譯本
輕道義者、自取敗亡、畏誡命者、必得賞賚、
新标点和合本
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
和合本2010(上帝版-简体)
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
和合本2010(神版-简体)
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
当代译本
蔑视训言,自招灭亡;敬畏诫命,必得赏赐。
圣经新译本
藐视训言的,必自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
中文标准译本
藐视训言的,自招毁灭;敬畏诫命的,必得回报。
新標點和合本
藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
和合本2010(上帝版-繁體)
藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
和合本2010(神版-繁體)
藐視訓言的,自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
當代譯本
蔑視訓言,自招滅亡;敬畏誡命,必得賞賜。
聖經新譯本
藐視訓言的,必自取滅亡;敬畏誡命的,必得善報。
呂振中譯本
藐視訓話的自取敗亡;敬畏誡命的必得善報。
中文標準譯本
藐視訓言的,自招毀滅;敬畏誡命的,必得回報。
文理委辦譯本
棄道者取敗亡、畏命者贋賞賚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
藐視教言者、必致敗亡、敬畏誡命者、必得善報、
New International Version
Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded.
New International Reader's Version
Anyone who hates what they are taught will pay for it later. But a person who respects a command will be rewarded.
English Standard Version
Whoever despises the word brings destruction on himself, but he who reveres the commandment will be rewarded.
New Living Translation
People who despise advice are asking for trouble; those who respect a command will succeed.
Christian Standard Bible
The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
New American Standard Bible
One who despises the word will do badly, But one who fears the commandment will be rewarded.
New King James Version
He who despises the word will be destroyed, But he who fears the commandment will be rewarded.
American Standard Version
Whoso despiseth the word bringeth destruction on himself; But he that feareth the commandment shall be rewarded.
Holman Christian Standard Bible
The one who has contempt for instruction will pay the penalty, but the one who respects a command will be rewarded.
King James Version
Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
New English Translation
The one who despises instruction will pay the penalty, but whoever esteems instruction will be rewarded.
World English Bible
Whoever despises instruction will pay for it, but he who respects a command will be rewarded.
交叉引用
民數記 15:31
既藐視耶和華之言、干犯其命、則必見絕、厥罪歸之、○
詩篇 19:11
爾僕因之受警、守此可得大賚兮、
歷代志下 36:16
惟彼訕笑上帝之使、藐視其言、譏其先知、致耶和華之怒及於其民、無可救治、
詩篇 119:165
愛爾律者、大獲平康、無由顚躓兮、
2約翰福音 1:8
以賽亞書 66:2
又曰、凡此、皆由我手所造而有、惟謙冲心傷、緣我言而戰慄者、我必顧之、
箴言 13:21
災禍逐罪人、義人獲善報、
以西結書 20:16
蓋彼棄我律例、違我典章、犯我安息日、狥欲於偶像、
箴言 1:30-31
不受我之規訓、輕忽我之斥責、故必依其所行、而食其果、循其所謀、而饜其欲、
箴言 1:25
我之規訓、爾蔑視之、我之斥責、爾弗受之、
以西結書 20:13
惟以色列家在曠野、悖逆乎我、不循我典章、棄我律例、人若遵行、則緣之得生、且犯我安息日特甚、我則曰、必在曠野、傾我怒以滅之、
以西結書 20:24
因其不遵我律例、違棄我典章、犯我安息日、注目厥父之偶像、
詩篇 115:13
錫嘏於寅畏耶和華者、無論大小兮、
馬太福音 5:12
宜欣喜歡樂、以爾在天之賞大也、蓋前乎爾之先知、人亦如是窘逐之、○
路加福音 16:31
曰、不聽摩西與先知、即有自死而起者、彼亦不受勸也、
撒母耳記下 12:9-10
爾何藐視耶和華命、行其所惡、藉亞捫族之刃、擊殺赫人烏利亞、而取其妻為妻、爾既藐視我、而取赫人烏利亞妻為妻、故兵刃永不離爾家、
希伯來書 10:28-29
拒摩西之律者、有二三人為證、其死無恤、況踐踏上帝子、以所由成聖之約血為俗、且狎侮施恩之神、爾意若人受刑、其重為何如乎、
耶利米書 44:16-17
爾託耶和華名諭我之言、我不聽從、我必成我口所言、焚香灌奠於天后、循我及我祖、我王、我牧伯、在猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所為、蓋其時我儕足食晏安、不遘災禍、
耶利米書 43:2
何沙雅子亞撒利亞、加利亞子約哈難、及狂傲之輩、謂耶利米曰、爾言誑也、我之上帝耶和華未遣爾曰、爾曹勿入埃及而居、
瑪拉基書 3:16
是時寅畏耶和華者相語、耶和華乃傾耳而聽之、為凡寅畏耶和華、而思念其名者、錄誌書於其前、
以斯拉記 10:3
今當與我上帝立約、必出此妻、屏其所生、從我主及懍遵我上帝命者之議、俱循法律而行、