主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 13:11
>>
本节经文
聖經新譯本
不勞而獲的財物,必快減少;慢慢積蓄的,必然增多。
新标点和合本
不劳而得之财必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。
和合本2010(上帝版-简体)
不劳而获之财必减少;逐渐积蓄的必增多。
和合本2010(神版-简体)
不劳而获之财必减少;逐渐积蓄的必增多。
当代译本
不义之财必耗尽,勤俭积蓄财富增。
圣经新译本
不劳而获的财物,必快减少;慢慢积蓄的,必然增多。
中文标准译本
不劳而获的财物必减少;亲手积累的人使财物增多。
新標點和合本
不勞而得之財必然消耗;勤勞積蓄的,必見加增。
和合本2010(上帝版-繁體)
不勞而獲之財必減少;逐漸積蓄的必增多。
和合本2010(神版-繁體)
不勞而獲之財必減少;逐漸積蓄的必增多。
當代譯本
不義之財必耗盡,勤儉積蓄財富增。
呂振中譯本
迅速得來的財物必迅速消滅;逐漸積蓄的必逐漸加多。
中文標準譯本
不勞而獲的財物必減少;親手積累的人使財物增多。
文理和合譯本
妄得之財必耗、勤勞所積必增、
文理委辦譯本
專務虛誕者、財以之而耗、勤事服勞者、貨以之而聚。
施約瑟淺文理新舊約聖經
不勞而得之財必耗、操作而積者操作而積者或作用手積蓄者必增、
New International Version
Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow.
New International Reader's Version
Money gained in the wrong way disappears. But money gathered little by little grows.
English Standard Version
Wealth gained hastily will dwindle, but whoever gathers little by little will increase it.
New Living Translation
Wealth from get rich quick schemes quickly disappears; wealth from hard work grows over time.
Christian Standard Bible
Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
New American Standard Bible
Wealth obtained from nothing dwindles, But one who gathers by labor increases it.
New King James Version
Wealth gained by dishonesty will be diminished, But he who gathers by labor will increase.
American Standard Version
Wealth gotten by vanity shall be diminished; But he that gathereth by labor shall have increase.
Holman Christian Standard Bible
Wealth obtained by fraud will dwindle, but whoever earns it through labor will multiply it.
King James Version
Wealth[ gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase.
New English Translation
Wealth gained quickly will dwindle away, but the one who gathers it little by little will become rich.
World English Bible
Wealth gained dishonestly dwindles away, but he who gathers by hand makes it grow.
交叉引用
箴言 20:21
起初迅速得來的產業,最後卻不是福氣。
箴言 10:2
不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。
雅各書 5:1-5
你們富有的人哪,應當為那將要臨到你們的災禍哭泣哀號。你們的財物朽壞了,你們的衣服給蛀了,你們的金銀生鏽,這鏽要成為控告你們的鐵證,又要像火一樣吞吃你們的肉。你們竟然在這末後的日子積聚財寶。看哪,工人為你們收割莊稼,你們竟然剋扣他們的工資;那工資必為他們呼冤;收割者的呼聲,已經達到萬軍之主的耳中了。你們在世上窮奢極侈,養肥了自己,竟不知屠宰的日子到了。
箴言 28:8
凡是藉著高息厚利增加自己財富的,就是為那恩待窮人的人積蓄。
箴言 27:23-27
你要清楚知道你羊群的景況,專心照料你的牛群。因為財富不是永恆的,冠冕也不能存到萬代。乾草割去,嫩草又出現,山上的野草也都收集起來。羊羔的毛可以給你作衣服,山羊可以作買田地的價銀。山羊奶足夠作你的食物,也足夠作你一家的食物,並且足夠維持你眾婢女的生活。
箴言 28:22
吝嗇(“吝嗇”直譯是“惡眼”)的人急切求財,卻不知窮乏快要臨到。
箴言 13:22-23
善人給子孫留下產業,罪人的財富,卻是為義人積藏。窮人的耕地可產大量糧食,卻因不義都被摧毀了。
約伯記 27:16-17
他雖然堆積銀子如塵沙,預備衣服如泥土,他儘管預備,義人卻要穿上;他的銀子,無辜的人也要瓜分。
箴言 28:20
忠實的人必有大福;急於發財的,不免受罰。
耶利米書 17:11
使用不公正的方法發財的,就像一隻鷓鴣孵了不是自己所生的蛋;到了中年,那財富必離開他,最後他必成為一個愚昧人。
哈巴谷書 2:6-7
這些國民豈不都用譬喻、諷刺、暗語指著他們說:“那些濫得他人財物的,滿載別人抵押品的,有禍了!他們這樣要到幾時呢?”你的債主(“你的債主”或譯:“咬你的”)豈不忽然起來?擾亂你的豈不醒起?你就成了他們的擄物。
約伯記 20:15
他吞下了財寶,還要把它吐出來,神要從他的腹中把它掏出來,
詩篇 128:2
你必吃你親手勞碌得來的,你必享福,事事順利。
傳道書 5:14
遭遇禍患,財富就盡失;他即使生了兒子,也沒有甚麼留給他。
約伯記 15:28-29
他住在被毀的城邑裡,住在沒有人居住,注定快要成為亂堆的房屋裡。他不再富足,他的財富不能持久,他的產業也不得在地上擴張,
約伯記 20:19-22
因為他欺壓窮人,不顧他們,強搶不是自己建造的房屋。因為他內心沒有安寧,他不能保存他喜愛的東西。他吃得一無所剩,所以他的福樂不能持久;他在滿足有餘的時候,陷入困境,受過苦的人的手都臨到他身上。