主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:8
>>
本节经文
文理委辦譯本
智者為人稱揚、頑者為人藐視。
新标点和合本
人必按自己的智慧被称赞;心中乖谬的,必被藐视。
和合本2010(上帝版-简体)
人按自己的智慧得称赞;心中偏邪的,必被藐视。
和合本2010(神版-简体)
人按自己的智慧得称赞;心中偏邪的,必被藐视。
当代译本
人有智慧受称赞,心术不正遭唾弃。
圣经新译本
人因着自己的明慧必得称赞,但心中乖谬的必被藐视。
中文标准译本
人因自己的明达,将受称赞;而心里歪曲的人,将受藐视。
新標點和合本
人必按自己的智慧被稱讚;心中乖謬的,必被藐視。
和合本2010(上帝版-繁體)
人按自己的智慧得稱讚;心中偏邪的,必被藐視。
和合本2010(神版-繁體)
人按自己的智慧得稱讚;心中偏邪的,必被藐視。
當代譯本
人有智慧受稱讚,心術不正遭唾棄。
聖經新譯本
人因著自己的明慧必得稱讚,但心中乖謬的必被藐視。
呂振中譯本
人被稱讚、是憑着他的明智;心邪曲的必被藐視。
中文標準譯本
人因自己的明達,將受稱讚;而心裡扭曲的人,將受藐視。
文理和合譯本
循人智慧而加揄揚、惟心乖者、則受蔑視、
施約瑟淺文理新舊約聖經
人必循己智慧而被稱譽、心乖者被人藐視、
New International Version
A person is praised according to their prudence, and one with a warped mind is despised.
New International Reader's Version
A person is praised for how wise they are. But people hate anyone who has a twisted mind.
English Standard Version
A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.
New Living Translation
A sensible person wins admiration, but a warped mind is despised.
Christian Standard Bible
A man is praised for his insight, but a twisted mind is despised.
New American Standard Bible
A person will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.
New King James Version
A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.
American Standard Version
A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
Holman Christian Standard Bible
A man is praised for his insight, but a twisted mind is despised.
King James Version
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
New English Translation
A person is praised in accordance with his wisdom, but the one who has a twisted mind is despised.
World English Bible
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
交叉引用
箴言 1:26
故患難既臨、而爾畏懼、我將哂笑。
哥林多前書 4:5
時未至、勿擬議人、待主臨日、將照諸幽隱、發諸心謀、人人褒貶於上帝、
路加福音 12:42-44
主曰、孰是忠智家宰、主任之督其家人、依時與糧、主臨時見僕行是、其僕福矣、我誠告爾、主將任之以督所有、
瑪拉基書 2:8-9
萬有之主耶和華曰、爾曹叛道、使眾陷罪、爽利未之約、不從我道、偏視我法、故我使眾、藐視爾曹、
哥林多後書 10:18
見納者非自許、乃主所許焉、
撒母耳記上 18:30
大闢與非利士人之伯戰、較掃羅臣僕、所行亨通、群尊其名焉。
傳道書 8:1
有智之人、明足以察萬理、光華見於面、無不燭照、變剛為柔、孰能與於斯。
撒母耳記上 16:18
一僕曰、我素知伯利恆人耶西之子、善鼓琴、英武善戰、中藏智慧、丰采甚都、為耶和華所佑。
箴言 3:35
智者必榮、愚者必辱。
馬太福音 27:4-5
我賣無辜者之血、有罪矣、僉曰、於我何與、爾自當之、猶大擲金於殿、退而自縊、
使徒行傳 12:23
希律不歸榮上帝、主之使者遂鑿之、為蟲所噬而氣絕、○
撒母耳記上 25:17
我主秉性甚厲、不能與言、故害及全家、汝當籌畫、如何以行。
路加福音 16:8
主見不義操會所行、稱其巧、蓋此世之人、其為身謀、較光明之人、尤巧也、○
創世記 41:39
又謂約瑟曰、上帝既以此示汝、故爾智慧、無人可與比儗。
撒母耳記上 13:13
撒母耳曰、爾所為者、違耶和華命、不智孰甚。昔耶和華欲立爾為以色列族王、永爾國祚、
但以理書 12:2
長眠於地下者、其數甚眾、必甦而起、得永生者有之、受永辱者有之、
詩篇 132:18
敵必蒙羞、彼必冠冕、赫赫榮華兮。
哥林多前書 3:10-15
我賴上帝所賜之恩、猶賢工師置基、而人經營之、惟當慎如何經之營之耳、此基置外、更無基、基也者、耶穌基督也、如有人以金銀寶石、草木禾稿建於基上、其工必顯、蓋日至、將以火煉百工、而明辨之、若所建者存、則受值、焚則失賞、惟身得救者、有若脫火焉、
箴言 5:23
既懷邪曲、不受訓誨、而就死地。