主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:8
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
人必循己智慧而被稱譽、心乖者被人藐視、
新标点和合本
人必按自己的智慧被称赞;心中乖谬的,必被藐视。
和合本2010(上帝版-简体)
人按自己的智慧得称赞;心中偏邪的,必被藐视。
和合本2010(神版-简体)
人按自己的智慧得称赞;心中偏邪的,必被藐视。
当代译本
人有智慧受称赞,心术不正遭唾弃。
圣经新译本
人因着自己的明慧必得称赞,但心中乖谬的必被藐视。
中文标准译本
人因自己的明达,将受称赞;而心里歪曲的人,将受藐视。
新標點和合本
人必按自己的智慧被稱讚;心中乖謬的,必被藐視。
和合本2010(上帝版-繁體)
人按自己的智慧得稱讚;心中偏邪的,必被藐視。
和合本2010(神版-繁體)
人按自己的智慧得稱讚;心中偏邪的,必被藐視。
當代譯本
人有智慧受稱讚,心術不正遭唾棄。
聖經新譯本
人因著自己的明慧必得稱讚,但心中乖謬的必被藐視。
呂振中譯本
人被稱讚、是憑着他的明智;心邪曲的必被藐視。
中文標準譯本
人因自己的明達,將受稱讚;而心裡扭曲的人,將受藐視。
文理和合譯本
循人智慧而加揄揚、惟心乖者、則受蔑視、
文理委辦譯本
智者為人稱揚、頑者為人藐視。
New International Version
A person is praised according to their prudence, and one with a warped mind is despised.
New International Reader's Version
A person is praised for how wise they are. But people hate anyone who has a twisted mind.
English Standard Version
A man is commended according to his good sense, but one of twisted mind is despised.
New Living Translation
A sensible person wins admiration, but a warped mind is despised.
Christian Standard Bible
A man is praised for his insight, but a twisted mind is despised.
New American Standard Bible
A person will be praised according to his insight, But one of perverse mind will be despised.
New King James Version
A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.
American Standard Version
A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised.
Holman Christian Standard Bible
A man is praised for his insight, but a twisted mind is despised.
King James Version
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
New English Translation
A person is praised in accordance with his wisdom, but the one who has a twisted mind is despised.
World English Bible
A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
交叉引用
箴言 1:26
故爾遭遇災害、我必哂之、可懼之事、臨及爾身、我必笑之、
哥林多前書 4:5
故時未至、爾勿擬議人、迨主降臨、彼將光照幽暗之隱事、且明顯中心之計謀、其時各由天主、必得所宜之褒獎、
路加福音 12:42-44
主曰、孰是忠心家宰、主人任之督其家人、按時予糧、主人來時、見僕如是行、其僕福矣、我誠告爾、主人將任之以督其所有、
瑪拉基書 2:8-9
惟爾曹離棄正道、爾之教律法、使多人顛蹶、廢壞利未人之約、此乃萬有之主所言、爾不守我道、傳律法時、偏視不公、偏視不公或作瞻徇情面故我亦使爾為眾民所輕藐、視為卑賤、○
哥林多後書 10:18
蓋非自譽者見納、乃主所譽者見納也、
撒母耳記上 18:30
值非利士諸伯出戰時、大衛較掃羅諸臣僕所行更亨通、於是其名甚揚、為眾人所尊、
傳道書 8:1
孰如智者、孰釋萬物之理、人之智慧、使其面有光輝、亦使面之厲色變為溫和、使其面有光輝亦使面之厲色變為溫和原文作使其面有光輝而其面之厲色變焉
撒母耳記上 16:18
臣僕中一人曰、我曾見伯利恆人耶西之一子、善於鼓琴、英武善戰、行事有謀、容貌俊美、為主所祐、
箴言 3:35
智者得榮、愚者受辱、
馬太福音 27:4-5
曰、我賣無辜者之血有罪矣、眾曰、此與我儕何與、爾自當之、猶大遂擲其銀於聖殿、出而自縊、
使徒行傳 12:23
希律不歸榮於天主、故主之使者、立擊之、為蟲所噬而氣絕、○
撒母耳記上 25:17
今當籌畫如何而行、不然、禍必臨主人及其全家、彼秉性兇暴、不能與之言、
路加福音 16:8
主人乃譽此不義之司事者、因其所行者巧也、蓋此世之子、為世事而謀、較光明之子尤巧、
創世記 41:39
法老謂約瑟曰、天主祭以此示爾、故我知無人如爾之明哲智慧、
撒母耳記上 13:13
撒母耳謂掃羅曰、爾之所行實愚、爾不守主爾天主所諭爾之命、若守之、則主必永堅爾國於以色列、
但以理書 12:2
寢於地之塵埃者、多有復醒、其中有得永生者、有永受羞辱者、
詩篇 132:18
必使彼之敵人蒙羞抱愧、使彼首戴冠冕、發顯榮光、
哥林多前書 3:10-15
循天主所賜之恩、我如諳練之工、始置基而他人建於其上、惟各當慎如何建於其上、所置之基、耶穌基督也、此外無人能別置一基矣、若有人以金銀寶石、草木禾稿、建於此基上、各人之工必顯、彼日必彰之、蓋以火而顯、火必試各人之工如何、人建於此基上、其工若全、則必受值、其工見焚、則必受虧、惟身得救、然有若救於火中者、○
箴言 5:23
昏迷過甚、不受訓誨、故必死亡、