主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
箴言 12:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
恶人的言论埋伏流人的血;正直人的口却拯救人。
新标点和合本
恶人的言论是埋伏流人的血;正直人的口必拯救人。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人的言论埋伏流人的血;正直人的口却拯救人。
当代译本
恶人的言语暗藏杀机,正直人的口拯救生命。
圣经新译本
恶人的言语埋伏着,等待要流人的血,正直人的口能拯救人。
中文标准译本
恶人的话语,埋伏着要杀人流血;正直人的口,将解救自己。
新標點和合本
惡人的言論是埋伏流人的血;正直人的口必拯救人。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人的言論埋伏流人的血;正直人的口卻拯救人。
和合本2010(神版-繁體)
惡人的言論埋伏流人的血;正直人的口卻拯救人。
當代譯本
惡人的言語暗藏殺機,正直人的口拯救生命。
聖經新譯本
惡人的言語埋伏著,等待要流人的血,正直人的口能拯救人。
呂振中譯本
惡人的話埋伏着要流人的血;正直人的口能援救人。
中文標準譯本
惡人的話語,埋伏著要殺人流血;正直人的口,將解救自己。
文理和合譯本
惡者所言、無非潛伏流血、正人之口、必救其人、
文理委辦譯本
惡者語人以殺戮之事、義者勸人以拯救之道。
施約瑟淺文理新舊約聖經
邪惡人之出言、乃暗害人命、正直人之議論、乃以拯救人、
New International Version
The words of the wicked lie in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
New International Reader's Version
The words of those who are evil hide and wait to spill people’s blood. But the speech of those who are honest saves them from traps like that.
English Standard Version
The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright delivers them.
New Living Translation
The words of the wicked are like a murderous ambush, but the words of the godly save lives.
Christian Standard Bible
The words of the wicked are a deadly ambush, but the speech of the upright rescues them.
New American Standard Bible
The words of the wicked wait in ambush for blood, But the mouth of the upright will rescue them.
New King James Version
The words of the wicked are,“ Lie in wait for blood,” But the mouth of the upright will deliver them.
American Standard Version
The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them.
King James Version
The words of the wicked[ are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
New English Translation
The words of the wicked lie in wait to shed innocent blood, but the words of the upright will deliver them.
World English Bible
The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
交叉引用
箴言 14:3
在愚妄人的口中有骄傲的杖;智慧人的嘴唇必保护自己。
耶利米书 5:26
在我百姓当中有恶人,他们埋伏,好像捕鸟的人在窥探;他们设罗网陷害人。
箴言 1:11-19
他们若说:“你与我们同去,我们要埋伏杀人流血,无故地潜藏,杀害无辜;我们好像阴间,把他们活活吞下,囫囵吞下,如吞下那下到地府的人;我们必得各样宝物,将所夺来的装满房屋;你来与我们同伙,共用一个钱囊。”我儿啊,不要与他们走同一道路,禁止你的脚走他们的路径。因为他们的脚奔跑行恶,他们急速杀人流血。在飞鸟眼前张设网罗,一定会徒劳无功;同样,他们埋伏,是自流己血,他们潜藏,是自害己命。凡靠暴力敛财的,所行之路都是如此,这种念头必夺去自己的生命。
以赛亚书 59:7
他们的脚奔跑行恶,急速流无辜者的血;他们的思想全是恶念,走过的路尽是破坏与毁灭。
使徒行传 23:15
现在你们和议会要通知千夫长,叫他把保罗带到你们这里来,假装要详细调查他的事;我们已经预备好,在他来到这里以前就杀掉他。”
以斯帖记 4:7-14
末底改把自己遭遇的一切,以及哈曼为灭绝犹太人答应捐入王库的银数都告诉了他;又把那传遍书珊、要灭绝犹太人的谕旨抄本交给哈他革,要他给以斯帖看,并向她说明,嘱咐她去晋见王,向王恳求,为本族的人在王面前请命。哈他革回来,把末底改的话告诉以斯帖。以斯帖吩咐哈他革去见末底改,说:“王所有的臣仆和各省的百姓都知道有一个定例,若未奉召见,擅入内院见王的,无论男女必被处死;除非王向他伸出金杖,不得存活。但我没有被召进去见王已经有三十天了。”他们把以斯帖的话告诉末底改。末底改托人回覆以斯帖说:“你不要自己以为在王宫里强过任何犹太人,得以幸免。此时你若闭口不言,犹太人必从别处得解脱,蒙拯救;你和你父家必致灭亡。焉知你得了王后的位分不是为现今的机会吗?”
撒母耳记下 17:1-4
亚希多弗对押沙龙说:“请让我挑选一万二千人,今夜起身追赶大卫。我必趁他疲乏手软的时候追上他,使他惊惶。跟随他的众百姓必都逃跑,我就只杀王一个人。我必使众百姓都归顺你,正如众人归顺你所追杀的人一样,众百姓就都平安无事了。”这话在押沙龙和以色列众长老的眼中都看为好。
以斯帖记 7:4-6
因为我和我的本族被出卖了,要被剪除,杀戮,灭绝。我们若被卖为奴为婢,我就闭口不言;但我们的痛苦比起王的损失,算不得什么。”亚哈随鲁王问以斯帖王后说:“擅敢起意如此行的是谁?这人在哪里呢?”以斯帖说:“仇人敌人就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前非常惊惶。
弥迦书 7:1-2
我有祸了!我好像夏日收割后的果子,又如收成之后剩余的葡萄,没有一挂可吃的,也没有我心所渴想初熟的无花果。地上的虔诚人灭尽了,人世间已无正直的人;他们都埋伏,为要流人的血,用罗网猎取自己的弟兄。
使徒行传 23:12
到了天亮,犹太人同谋起誓,说“若不先杀保罗就不吃不喝”。
使徒行传 25:3
向他求情要对付保罗,把他提到耶路撒冷来,他们要在路上埋伏杀害他。