-
World English Bible
The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
-
新标点和合本
懒惰的人不烤打猎所得的;殷勤的人却得宝贵的财物。
-
和合本2010(上帝版-简体)
懒惰的人不烤猎物;殷勤的人却得宝贵的财物。
-
和合本2010(神版-简体)
懒惰的人不烤猎物;殷勤的人却得宝贵的财物。
-
当代译本
懒汉不烤猎物,勤快人得资财。
-
圣经新译本
懒惰的人不去烧烤他的猎物,殷勤的人却得宝贵的财物(“殷勤的人却得宝贵的财物”或译:“人宝贵的财物是殷勤”)。
-
中文标准译本
懒散的人连自己的猎物也不烤,殷勤的人却得宝贵的财物。
-
新標點和合本
懶惰的人不烤打獵所得的;殷勤的人卻得寶貴的財物。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
懶惰的人不烤獵物;殷勤的人卻得寶貴的財物。
-
和合本2010(神版-繁體)
懶惰的人不烤獵物;殷勤的人卻得寶貴的財物。
-
當代譯本
懶漢不烤獵物,勤快人得資財。
-
聖經新譯本
懶惰的人不去燒烤他的獵物,殷勤的人卻得寶貴的財物(“殷勤的人卻得寶貴的財物”或譯:“人寶貴的財物是殷勤”)。
-
呂振中譯本
懶怠人不肯發落打着了的獸;殷勤人卻得到寶貴的財物。
-
中文標準譯本
懶散的人連自己的獵物也不烤,殷勤的人卻得寶貴的財物。
-
文理和合譯本
惰者不燔所獵、勤者所寶維勤、
-
文理委辦譯本
惰者獵而不獲、勤者所得為寶。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
惰者不燔所獵、勤者必多得財寶、
-
New International Version
The lazy do not roast any game, but the diligent feed on the riches of the hunt.
-
New International Reader's Version
Lazy people do not even cook what they catch. But those who work hard eat their fill of what is hunted.
-
English Standard Version
Whoever is slothful will not roast his game, but the diligent man will get precious wealth.
-
New Living Translation
Lazy people don’t even cook the game they catch, but the diligent make use of everything they find.
-
Christian Standard Bible
A lazy hunter doesn’t roast his game, but to a diligent person, his wealth is precious.
-
New American Standard Bible
A lazy person does not roast his prey, But the precious possession of a person is diligence.
-
New King James Version
The lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man’s precious possession.
-
American Standard Version
The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men is to the diligent.
-
Holman Christian Standard Bible
A lazy man doesn’t roast his game, but to a diligent man, his wealth is precious.
-
King James Version
The slothful[ man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man[ is] precious.
-
New English Translation
The lazy person does not roast his prey, but personal possessions are precious to the diligent.