主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:26
>>
本节经文
聖經新譯本
義人作自己鄰舍的引導;惡人的道路,卻使別人走迷。
新标点和合本
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人失迷。
和合本2010(上帝版-简体)
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人迷失。
和合本2010(神版-简体)
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人迷失。
当代译本
义人引人走正路,恶人领人入歧途。
圣经新译本
义人作自己邻舍的引导;恶人的道路,却使别人走迷。
中文标准译本
义人引导自己的邻人,恶人的道路使人迷失。
新標點和合本
義人引導他的鄰舍;惡人的道叫人失迷。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人引導他的鄰舍;惡人的道叫人迷失。
和合本2010(神版-繁體)
義人引導他的鄰舍;惡人的道叫人迷失。
當代譯本
義人引人走正路,惡人領人入歧途。
呂振中譯本
義人轉離了壞事;惡人所行的、使他們走迷了路。
中文標準譯本
義人引導自己的鄰人,惡人的道路使人迷失。
文理和合譯本
義者為鄰先導、惡者所行、使之迷途、
文理委辦譯本
義者輔友以道、惡者自欺乎己。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人以道示於人、惡人之途迷乎己、
New International Version
The righteous choose their friends carefully, but the way of the wicked leads them astray.
New International Reader's Version
Godly people are careful about the friends they choose. But the way of sinners leads them down the wrong path.
English Standard Version
One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
New Living Translation
The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray.
Christian Standard Bible
A righteous person is careful in dealing with his neighbor, but the ways of the wicked lead them astray.
New American Standard Bible
The righteous person is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
New King James Version
The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.
American Standard Version
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
Holman Christian Standard Bible
A righteous man is careful in dealing with his neighbor, but the ways of the wicked lead them astray.
King James Version
The righteous[ is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
New English Translation
The righteous person is cautious in his friendship, but the way of the wicked leads them astray.
World English Bible
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
交叉引用
馬太福音 5:46-48
如果你們只愛那些愛你們的人,有甚麼賞賜呢?稅吏不也是這樣作嗎?如果你們單問候你們的弟兄,有甚麼特別呢?教外人不也是這樣作嗎?所以你們要完全,正如你們的天父是完全的。”
啟示錄 13:14
牠得了能力,在頭一隻獸面前能行奇事,迷惑了住在地上的人,吩咐住在地上的人,要為那受過刀傷而還活著的獸做個像。
啟示錄 12:9
於是那大龍被摔了下來。牠就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的人的。牠被摔在地上,牠的天使也跟牠一同被摔了下來。
路加福音 6:32-36
如果單愛那些愛你們的人,那有甚麼好處呢?罪人也愛那些愛他們的人。如果只善待那些善待你們的人,那有甚麼好處呢?罪人也會這樣行。如果借給人,又指望向人收回,那有甚麼好處呢?罪人也借給罪人,要如數收回。你們要愛仇敵,善待他們;借出去,不要指望償還;這樣你們的賞賜就大了,你們也必作至高者的兒子,因為神自己也寬待忘恩的和惡人。你們要仁慈像你們的父仁慈一樣。
詩篇 18:12-13
密雲、冰雹與火炭,從他面前的光輝經過。耶和華在天上打雷,至高者發出聲音,發出冰雹和火炭。
箴言 17:27
有知識的約束自己的言語;聰明人心平氣和。
1約翰福音 2:26
雅各書 1:13-14
人被試探,不可說“我被神試探”;因為神不能被惡試探,他也不試探任何人。每一個人受試探,都是被自己的私慾所勾引誘惑的。
箴言 12:13
壞人嘴裡的過失,是自己的網羅;但義人必脫離患難。
彼得後書 2:18-22
因為他們說虛妄誇大的話,用肉體的私慾和邪蕩的事,引誘那些剛剛逃脫了錯謬生活的人。他們應許給人自由,自己卻作了敗壞的奴僕;因為人給誰制伏了,就作誰的奴僕。如果他們因為認識我們的主、救主耶穌基督,可以脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住、受制伏,他們末了的景況,就比先前的更不好了。既然認識了義路,竟又背棄傳給他們的聖誡命,對他們來說,倒不如不認識好得多了。他們的情形,正像俗語所說的:“狗轉過來,又吃自己所吐的;豬洗淨了,又到污泥中去打滾。”
詩篇 16:3
至於世上的聖民,他們都是尊貴榮美的人,全是我所喜愛的。
彼得前書 2:18-21
你們作僕人的,要凡事敬畏順服主人,不單是對善良溫和的,就是乖僻的也要順服。因為人若在神面前為良心的緣故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。你們若因犯罪受責打而能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善而受苦,能忍耐,在神看來,這是有福的。你們就是為此蒙召,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。