主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:26
>>
本节经文
圣经新译本
义人作自己邻舍的引导;恶人的道路,却使别人走迷。
新标点和合本
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人失迷。
和合本2010(上帝版-简体)
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人迷失。
和合本2010(神版-简体)
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人迷失。
当代译本
义人引人走正路,恶人领人入歧途。
中文标准译本
义人引导自己的邻人,恶人的道路使人迷失。
新標點和合本
義人引導他的鄰舍;惡人的道叫人失迷。
和合本2010(上帝版-繁體)
義人引導他的鄰舍;惡人的道叫人迷失。
和合本2010(神版-繁體)
義人引導他的鄰舍;惡人的道叫人迷失。
當代譯本
義人引人走正路,惡人領人入歧途。
聖經新譯本
義人作自己鄰舍的引導;惡人的道路,卻使別人走迷。
呂振中譯本
義人轉離了壞事;惡人所行的、使他們走迷了路。
中文標準譯本
義人引導自己的鄰人,惡人的道路使人迷失。
文理和合譯本
義者為鄰先導、惡者所行、使之迷途、
文理委辦譯本
義者輔友以道、惡者自欺乎己。
施約瑟淺文理新舊約聖經
善人以道示於人、惡人之途迷乎己、
New International Version
The righteous choose their friends carefully, but the way of the wicked leads them astray.
New International Reader's Version
Godly people are careful about the friends they choose. But the way of sinners leads them down the wrong path.
English Standard Version
One who is righteous is a guide to his neighbor, but the way of the wicked leads them astray.
New Living Translation
The godly give good advice to their friends; the wicked lead them astray.
Christian Standard Bible
A righteous person is careful in dealing with his neighbor, but the ways of the wicked lead them astray.
New American Standard Bible
The righteous person is a guide to his neighbor, But the way of the wicked leads them astray.
New King James Version
The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.
American Standard Version
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err.
Holman Christian Standard Bible
A righteous man is careful in dealing with his neighbor, but the ways of the wicked lead them astray.
King James Version
The righteous[ is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
New English Translation
The righteous person is cautious in his friendship, but the way of the wicked leads them astray.
World English Bible
A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
交叉引用
马太福音 5:46-48
如果你们只爱那些爱你们的人,有什么赏赐呢?税吏不也是这样作吗?如果你们单问候你们的弟兄,有什么特别呢?教外人不也是这样作吗?所以你们要完全,正如你们的天父是完全的。”
启示录 13:14
它得了能力,在头一只兽面前能行奇事,迷惑了住在地上的人,吩咐住在地上的人,要为那受过刀伤而还活着的兽做个像。
启示录 12:9
于是那大龙被摔了下来。它就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的人的。它被摔在地上,它的天使也跟它一同被摔了下来。
路加福音 6:32-36
如果单爱那些爱你们的人,那有什么好处呢?罪人也爱那些爱他们的人。如果只善待那些善待你们的人,那有什么好处呢?罪人也会这样行。如果借给人,又指望向人收回,那有什么好处呢?罪人也借给罪人,要如数收回。你们要爱仇敌,善待他们;借出去,不要指望偿还;这样你们的赏赐就大了,你们也必作至高者的儿子,因为神自己也宽待忘恩的和恶人。你们要仁慈像你们的父仁慈一样。
诗篇 18:12-13
密云、冰雹与火炭,从他面前的光辉经过。耶和华在天上打雷,至高者发出声音,发出冰雹和火炭。
箴言 17:27
有知识的约束自己的言语;聪明人心平气和。
1约翰福音 2:26
雅各书 1:13-14
人被试探,不可说“我被神试探”;因为神不能被恶试探,他也不试探任何人。每一个人受试探,都是被自己的私欲所勾引诱惑的。
箴言 12:13
坏人嘴里的过失,是自己的网罗;但义人必脱离患难。
彼得后书 2:18-22
因为他们说虚妄夸大的话,用肉体的私欲和邪荡的事,引诱那些刚刚逃脱了错谬生活的人。他们应许给人自由,自己却作了败坏的奴仆;因为人给谁制伏了,就作谁的奴仆。如果他们因为认识我们的主、救主耶稣基督,可以脱离世上的污秽,后来又在其中被缠住、受制伏,他们末了的景况,就比先前的更不好了。既然认识了义路,竟又背弃传给他们的圣诫命,对他们来说,倒不如不认识好得多了。他们的情形,正像俗语所说的:“狗转过来,又吃自己所吐的;猪洗净了,又到污泥中去打滚。”
诗篇 16:3
至于世上的圣民,他们都是尊贵荣美的人,全是我所喜爱的。
彼得前书 2:18-21
你们作仆人的,要凡事敬畏顺服主人,不单是对善良温和的,就是乖僻的也要顺服。因为人若在神面前为良心的缘故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。你们若因犯罪受责打而能忍耐,有什么可夸的呢?但你们若因行善而受苦,能忍耐,在神看来,这是有福的。你们就是为此蒙召,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。