主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:20
>>
本节经文
新标点和合本
图谋恶事的,心存诡诈;劝人和睦的,便得喜乐。
和合本2010(上帝版-简体)
图谋恶事的,心存诡诈;劝人和睦的,便得喜乐。
和合本2010(神版-简体)
图谋恶事的,心存诡诈;劝人和睦的,便得喜乐。
当代译本
图谋恶事的心怀诡诈,劝人和睦的喜乐洋溢。
圣经新译本
图谋恶事的,心存诡诈;使人和睦的,心中喜乐。
中文标准译本
策划恶事的,心存诡诈;倡导和平的,将有喜乐。
新標點和合本
圖謀惡事的,心存詭詐;勸人和睦的,便得喜樂。
和合本2010(上帝版-繁體)
圖謀惡事的,心存詭詐;勸人和睦的,便得喜樂。
和合本2010(神版-繁體)
圖謀惡事的,心存詭詐;勸人和睦的,便得喜樂。
當代譯本
圖謀惡事的心懷詭詐,勸人和睦的喜樂洋溢。
聖經新譯本
圖謀惡事的,心存詭詐;使人和睦的,心中喜樂。
呂振中譯本
圖謀壞事的、心裏有詭詐;設計社會福利的、有喜樂。
中文標準譯本
策劃惡事的,心存詭詐;倡導和平的,將有喜樂。
文理和合譯本
謀惡者心存詭譎、勸和者必得喜樂、
文理委辦譯本
立志損人者為自欺、以言益人者必獲福。
施約瑟淺文理新舊約聖經
謀惡者終必心覺自欺、勸人和睦者必得喜樂、
New International Version
Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
New International Reader's Version
There are lies in the hearts of those who plan evil. But there is joy for those who work to bring peace.
English Standard Version
Deceit is in the heart of those who devise evil, but those who plan peace have joy.
New Living Translation
Deceit fills hearts that are plotting evil; joy fills hearts that are planning peace!
Christian Standard Bible
Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
New American Standard Bible
Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
New King James Version
Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
American Standard Version
Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy.
Holman Christian Standard Bible
Deceit is in the hearts of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
King James Version
Deceit[ is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace[ is] joy.
New English Translation
Deceit is in the heart of those who plot evil, but those who promote peace have joy.
World English Bible
Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
交叉引用
以賽亞書 9:6-7
因有一嬰孩為我們而生;有一子賜給我們。政權必擔在他的肩頭上;他名稱為「奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君」。他的政權與平安必加增無窮。他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。 (cunpt)
撒迦利亞書 6:13
他要建造耶和華的殿,並擔負尊榮,坐在位上掌王權;又必在位上作祭司,使兩職之間籌定和平。 (cunpt)
馬可福音 7:21-22
因為從裏面,就是從人心裏,發出惡念、苟合、偷盜、凶殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄。 (cunpt)
箴言 26:24-26
怨恨人的,用嘴粉飾,心裏卻藏着詭詐;他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。他雖用詭詐遮掩自己的怨恨,他的邪惡必在會中顯露。 (cunpt)
箴言 12:12
惡人想得壞人的網羅;義人的根得以結實。 (cunpt)
羅馬書 1:29
裝滿了各樣不義、邪惡、貪婪、惡毒;滿心是嫉妒、凶殺、爭競、詭詐、毒恨; (cunpt)
彼得前書 3:8-13
總而言之,你們都要同心,彼此體恤,相愛如弟兄,存慈憐謙卑的心。不以惡報惡,以辱罵還辱罵,倒要祝福;因你們是為此蒙召,好叫你們承受福氣。因為經上說:人若愛生命,願享美福,須要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話;也要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。因為,主的眼看顧義人;主的耳聽他們的祈禱。惟有行惡的人,主向他們變臉。你們若是熱心行善,有誰害你們呢? (cunpt)
希伯來書 12:14
你們要追求與眾人和睦,並要追求聖潔;非聖潔沒有人能見主。 (cunpt)
馬太福音 5:9
使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。 (cunpt)
馬可福音 12:14-17
他們來了,就對他說:「夫子,我們知道你是誠實的,甚麼人你都不徇情面;因為你不看人的外貌,乃是誠誠實實傳神的道。納稅給凱撒可以不可以?我們該納不該納?」耶穌知道他們的假意,就對他們說:「你們為甚麼試探我?拿一個銀錢來給我看!」他們就拿了來。耶穌說:「這像和這號是誰的?」他們說:「是凱撒的。」耶穌說:「凱撒的物當歸給凱撒,神的物當歸給神。」他們就很希奇他。 (cunpt)
耶利米書 17:16
至於我,那跟從你作牧人的職分,我並沒有急忙離棄,也沒有想那災殃的日子;這是你知道的。我口中所出的言語都在你面前。 (cunpt)