主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:16
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
愚妄人的惱怒立時顯露;通達人卻能忍辱。
新标点和合本
愚妄人的恼怒立时显露;通达人能忍辱藏羞。
和合本2010(上帝版-简体)
愚妄人的恼怒立时显露;通达人却能忍辱。
和合本2010(神版-简体)
愚妄人的恼怒立时显露;通达人却能忍辱。
当代译本
愚人难压怒气,明哲忍辱负重。
圣经新译本
愚妄人的恼怒立时显露,精明的人却能忍受羞辱。
中文标准译本
愚妄人的恼怒,立刻就会显明;聪明人却会遮盖羞辱。
新標點和合本
愚妄人的惱怒立時顯露;通達人能忍辱藏羞。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚妄人的惱怒立時顯露;通達人卻能忍辱。
當代譯本
愚人難壓怒氣,明哲忍辱負重。
聖經新譯本
愚妄人的惱怒立時顯露,精明的人卻能忍受羞辱。
呂振中譯本
愚妄人的惱怒立時顯露;惟精明人能忍辱藏羞。
中文標準譯本
愚妄人的惱怒,立刻就會顯明;聰明人卻會遮蓋羞辱。
文理和合譯本
愚者有怒即見、智者受辱隱忍、
文理委辦譯本
愚人易怒、智者忍辱。
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚人若怒、隨即顯露、忍辱者達人也、
New International Version
Fools show their annoyance at once, but the prudent overlook an insult.
New International Reader's Version
Foolish people are easily upset. But wise people pay no attention to hurtful words.
English Standard Version
The vexation of a fool is known at once, but the prudent ignores an insult.
New Living Translation
A fool is quick tempered, but a wise person stays calm when insulted.
Christian Standard Bible
A fool’s displeasure is known at once, but whoever ignores an insult is sensible.
New American Standard Bible
A fool’s anger is known at once, But a prudent person conceals dishonor.
New King James Version
A fool’s wrath is known at once, But a prudent man covers shame.
American Standard Version
A fool’s vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame.
Holman Christian Standard Bible
A fool’s displeasure is known at once, but whoever ignores an insult is sensible.
King James Version
A fool’s wrath is presently known: but a prudent[ man] covereth shame.
New English Translation
A fool’s annoyance is known at once, but the prudent overlooks an insult.
World English Bible
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
交叉引用
箴言 29:11
愚昧人怒氣全發;智慧人自我平息。
雅各書 1:19
我親愛的弟兄們,你們要明白:你們每一個人要快快地聽,慢慢地說,慢慢地動怒,
箴言 10:12
恨能挑啟爭端;愛能遮掩一切過錯。
箴言 17:9
包容過錯的,尋求友愛;喋喋不休的,離間密友。
箴言 25:28
人不克制自己的心,就像毀壞的城沒有牆。
列王紀上 19:1-2
亞哈把以利亞一切所做的和他用刀殺眾先知的事都告訴耶洗別。耶洗別就派使者到以利亞那裏,說:「明日約這時候,我若不使你的性命像那些人的性命一樣,願神明重重懲罰我。」
撒母耳記上 20:30-34
掃羅向約拿單怒氣大發,對他說:「你這頑梗悖逆之婦人所生的,我怎麼會不知道你選擇耶西的兒子,自取羞辱,也使你母親露體蒙羞呢?只要耶西的兒子還活在世上一天,你和你的國必保不住。現在你要派人去,把他帶到我這裏來,因為他是該死的。」約拿單回答父親掃羅說:「他為甚麼該死呢?他做了甚麼呢?」掃羅向約拿單擲槍要刺他,約拿單就知道他父親決意要殺死大衛。於是約拿單氣憤憤地從席上起來。他在初二這天沒有吃飯,因為他為大衛愁煩,又因為他父親羞辱了他。
箴言 16:22
人有智慧就有生命的泉源;愚妄人必受愚妄的懲戒。
箴言 14:33
智慧安居在聰明人的心中,在愚昧人的心中卻不認識。