主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:15
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚人視己道為正、智慧者聽人勸誨、
新标点和合本
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人肯听人的劝教。
和合本2010(上帝版-简体)
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人从善如流。
和合本2010(神版-简体)
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人从善如流。
当代译本
愚人自以为是,智者肯听劝诫。
圣经新译本
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直,只有智慧人肯听劝告。
中文标准译本
愚妄人的道路,在自己眼中看为正直;但智慧人听从劝告。
新標點和合本
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直;惟智慧人肯聽人的勸教。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直;惟智慧人從善如流。
和合本2010(神版-繁體)
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直;惟智慧人從善如流。
當代譯本
愚人自以為是,智者肯聽勸誡。
聖經新譯本
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直,只有智慧人肯聽勸告。
呂振中譯本
愚妄人所行的自看為對;惟智慧人肯聽勸告。
中文標準譯本
愚妄人的道路,在自己眼中看為正直;但智慧人聽從勸告。
文理和合譯本
愚者視己之途為正、智者惟人之訓是聽、
文理委辦譯本
愚人自是、智者聽教、
New International Version
The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice.
New International Reader's Version
The way of foolish people seems right to them. But those who are wise listen to advice.
English Standard Version
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
New Living Translation
Fools think their own way is right, but the wise listen to others.
Christian Standard Bible
A fool’s way is right in his own eyes, but whoever listens to counsel is wise.
New American Standard Bible
The way of a fool is right in his own eyes, But a person who listens to advice is wise.
New King James Version
The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise.
American Standard Version
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
Holman Christian Standard Bible
A fool’s way is right in his own eyes, but whoever listens to counsel is wise.
King James Version
The way of a fool[ is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel[ is] wise.
New English Translation
The way of a fool is right in his own opinion, but the one who listens to advice is wise.
World English Bible
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
交叉引用
箴言 3:7
毋自視為智者、當敬畏主、遠離惡事、
箴言 14:12
有一道、人以為正、不知終為趨死之道、
箴言 19:20
爾當聽勸教、受訓誨、終則為有智、
箴言 14:16
哲人警懼而離惡事、愚人狂妄、毫無忌憚、
箴言 16:25
有一道、人以為正、不知終為趨死之道、
箴言 16:2
人之所行、於己目中視為潔、惟主鑒察人心、
箴言 1:5
哲者聞之、增益學問、明者聞之、開廣智謀、
加拉太書 6:3
人若無有、自以為有、是自欺也、
箴言 26:12
爾見人自視為智、試較之愚人、愚人尚可冀其明悟、
路加福音 18:11
法利賽人獨立祈禱曰、感謝天主、我不似他人、強索、不義、姦淫、亦不似此稅吏、
耶利米書 38:15-28
耶利米謂西底家曰、我告爾、爾必殺我、我為爾設謀、爾必不聽我、西底家王私誓謂耶利米曰、我指造我生命永生主而誓、必不殺爾、亦不付爾於索爾命者之手、耶利米謂西底家曰、主萬有之主以色列之天主如是云、如爾出邑見見或作降下同巴比倫王之將帥、則爾必得保全生命、此邑不致被火焚燬、爾與爾全家必得生存、如爾不出邑見巴比倫王之將帥、斯邑必付於迦勒底人之手、必焚之以火、爾亦不能脫於其手、西底家王謂耶利米曰、有猶大人已降迦勒底人、我恐迦勒底人付我於彼之手、使彼凌辱我、耶利米曰、必不付爾、凡主之言、我所述於爾者、爾其聽從、則獲大益、得保全生命、如爾不願出、主示我之言乃此、猶大王宮所遺諸女、必被曳出至巴比倫王之將帥所、此女必譏笑爾、曰、爾之良友誘爾、爾受其欺、爾足陷於泥、彼轉而退、人將曳爾后妃眾子見迦勒底人、爾亦不能脫於其手、必為巴比倫王所擒、爾亦使此邑被火焚燬、西底家謂耶利米曰、勿使人知此言、則可不死、倘牧伯聞我與爾言、來問爾曰、爾奏王何言、爾其告我、勿隱於我、則我不殺爾、王所語爾者何言、可謂之曰、我求王勿使我歸約拿單之室、恐死於彼、諸牧伯至耶利米所、問之、耶利米遵王所囑之之言答之、事不洩漏、眾默然、不復詰之、耶利米居於獄院、直至耶路撒冷被陷之日、耶路撒冷被陷之時、耶利米猶在獄院、
箴言 9:9
授道於智人、其智必加、指示義人、其學必進、
箴言 30:12
有一種人自以為潔、而實未滌其污、
箴言 21:2
人之道在己目中視為正、惟主鑒察人心、
傳道書 4:13
貧而有智之少者、愈於愚昧不納諫之老王、
箴言 26:16
惰者自視為智、過於善應對者七人、
箴言 28:11
富人自視為智、貧者明哲、能洞觀之、