主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 12:15
>>
本节经文
当代译本
愚人自以为是,智者肯听劝诫。
新标点和合本
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人肯听人的劝教。
和合本2010(上帝版-简体)
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人从善如流。
和合本2010(神版-简体)
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人从善如流。
圣经新译本
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直,只有智慧人肯听劝告。
中文标准译本
愚妄人的道路,在自己眼中看为正直;但智慧人听从劝告。
新標點和合本
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直;惟智慧人肯聽人的勸教。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直;惟智慧人從善如流。
和合本2010(神版-繁體)
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直;惟智慧人從善如流。
當代譯本
愚人自以為是,智者肯聽勸誡。
聖經新譯本
愚妄人所行的,在自己眼中看為正直,只有智慧人肯聽勸告。
呂振中譯本
愚妄人所行的自看為對;惟智慧人肯聽勸告。
中文標準譯本
愚妄人的道路,在自己眼中看為正直;但智慧人聽從勸告。
文理和合譯本
愚者視己之途為正、智者惟人之訓是聽、
文理委辦譯本
愚人自是、智者聽教、
施約瑟淺文理新舊約聖經
愚人視己道為正、智慧者聽人勸誨、
New International Version
The way of fools seems right to them, but the wise listen to advice.
New International Reader's Version
The way of foolish people seems right to them. But those who are wise listen to advice.
English Standard Version
The way of a fool is right in his own eyes, but a wise man listens to advice.
New Living Translation
Fools think their own way is right, but the wise listen to others.
Christian Standard Bible
A fool’s way is right in his own eyes, but whoever listens to counsel is wise.
New American Standard Bible
The way of a fool is right in his own eyes, But a person who listens to advice is wise.
New King James Version
The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise.
American Standard Version
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel.
Holman Christian Standard Bible
A fool’s way is right in his own eyes, but whoever listens to counsel is wise.
King James Version
The way of a fool[ is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel[ is] wise.
New English Translation
The way of a fool is right in his own opinion, but the one who listens to advice is wise.
World English Bible
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
交叉引用
箴言 3:7
不要自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。
箴言 14:12
有的路看似正确,最终却通向死亡。
箴言 19:20
你要受教听劝,以便得到智慧。
箴言 14:16
智者小心谨慎,远离恶事;愚人骄傲自负,行事鲁莽。
箴言 16:25
有一条路看似正确,最终却通向死亡。
箴言 16:2
人看自己的行为都纯全,但是耶和华却衡量人心。
箴言 1:5
使智者听了长学问,明哲听了得指引;
加拉太书 6:3
如果一个一无是处的人自以为了不起,他是自欺。
箴言 26:12
自以为有智慧的人,还不如愚人有希望。
路加福音 18:11
法利赛人站在那里自言自语地祷告说,‘上帝啊!我感谢你,因为我不像别人那样勒索、不义、通奸,也不像这税吏。
耶利米书 38:15-28
耶利米说:“我若从实禀告,你一定会杀我。我就是给你建议,你也不会听。”于是,他私下向耶利米发誓说:“我凭那赐给我们生命的永活的耶和华起誓,我决不杀你,也不把你交在想杀你的人手中。”耶利米说:“以色列的上帝——万军之上帝耶和华说,‘如果你出去向巴比伦王的将领投降,就可以保住你和你全家的性命,这城也不会被烧毁。但如果你不出去向巴比伦王的将领投降,这城必落在迦勒底人手里,被付之一炬,你也逃不掉。’”西底迦王说:“我害怕那些已经向迦勒底人投降的犹大人,恐怕迦勒底人会把我交给他们,任由他们羞辱。”耶利米说:“不会的。只要你听从耶和华吩咐我对你说的话,你就可以平安无事,保全性命。耶和华已指示我,如果你不肯投降,所有留在犹大王宫的妇女都必被巴比伦王的将领俘虏,她们会讽刺你说,‘你被好友欺骗、误导,当你陷入泥潭时,他们就离弃了你。’“你的嫔妃和儿女必被交给迦勒底人,你也逃不掉,必被巴比伦王所擒。这城也要被付之一炬。”西底迦说:“不可让人知道我们的谈话,否则你会丧命。如果有官长知道我曾与你会面,前来以死亡相威胁,逼你说出我们谈话的内容。你可以告诉他们,你是在求我不要把你押回约拿单的房子,以免死在那里。”果然,官长前来查问耶利米,他就照王的吩咐回复他们,他们便不再追问,因为他跟王的谈话无人知道。耶利米被囚在护卫兵的院子里,一直到耶路撒冷沦陷。
箴言 9:9
教导智者,他就更有智慧;指教义人,他就更有见识。
箴言 30:12
有一种人自以为纯洁,却没有洗掉自己的污秽。
箴言 21:2
人自以为行事正确,但耶和华衡量人心。
传道书 4:13
贫穷但有智慧的青年,胜过年老、愚昧、不再纳谏的君王。
箴言 26:16
懒惰人自以为比七个善于应对的人更有智慧。
箴言 28:11
富人自以为有智慧,却被明智的穷人看透。