主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:22
>>
本节经文
当代译本
女子貌美无内涵,如同猪鼻挂金环。
新标点和合本
妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
和合本2010(上帝版-简体)
妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
和合本2010(神版-简体)
妇女美貌而无见识,如同金环戴在猪鼻上。
圣经新译本
妇女美丽而无见识,就像金环带在猪鼻上一样。
中文标准译本
女人美丽却无见识,就像金环戴在猪鼻上。
新標點和合本
婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。
和合本2010(上帝版-繁體)
婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。
和合本2010(神版-繁體)
婦女美貌而無見識,如同金環戴在豬鼻上。
當代譯本
女子貌美無內涵,如同豬鼻掛金環。
聖經新譯本
婦女美麗而無見識,就像金環帶在豬鼻上一樣。
呂振中譯本
婦女美麗而無鑑識之趣,如同金環帶在豬鼻子上。
中文標準譯本
女人美麗卻無見識,就像金環戴在豬鼻上。
文理和合譯本
女美而不精明、如金環貫豕鼻、
文理委辦譯本
豕鼻不宜金環、愚婦不宜丰彩。
施約瑟淺文理新舊約聖經
女美而無知、猶如金環戴於豕鼻、
New International Version
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who shows no discretion.
New International Reader's Version
A beautiful woman who has no sense is like a gold ring in a pig’s nose.
English Standard Version
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman without discretion.
New Living Translation
A beautiful woman who lacks discretion is like a gold ring in a pig’s snout.
Christian Standard Bible
A beautiful woman who rejects good sense is like a gold ring in a pig’s snout.
New American Standard Bible
As a ring of gold in a pig’s snout So is a beautiful woman who lacks discretion.
New King James Version
As a ring of gold in a swine’s snout, So is a lovely woman who lacks discretion.
American Standard Version
As a ring of gold in a swine’s snout, So is a fair woman that is without discretion.
Holman Christian Standard Bible
A beautiful woman who rejects good sense is like a gold ring in a pig’s snout.
King James Version
[ As] a jewel of gold in a swine’s snout,[ so is] a fair woman which is without discretion.
New English Translation
Like a gold ring in a pig’s snout is a beautiful woman who rejects discretion.
World English Bible
Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
交叉引用
箴言 31:30
艳丽是虚假的,美貌是短暂的,唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。
彼得前书 3:3-4
你们不要注重外表的妆饰,像编头发、戴金饰或穿华丽的衣服,要以温柔、娴静这些永不褪色的内在美为妆饰,这是上帝所看重的。
箴言 7:10
看啊!一个妓女打扮、心术不正的女子出来迎接他。
创世记 24:47
我问她是谁家的女儿,她说,‘是拿鹤和密迦的儿子彼土利的女儿。’我就替她戴上金鼻环和金手镯,
箴言 9:13
愚昧的女人喧嚷,蒙昧,无知。
以西结书 16:15-22
“‘你却仗着自己的美貌和名声纵情淫乱,与所有过路的人苟合。你用自己的衣服在拜偶像的地方结彩,在那里行淫。这样的事真是空前绝后!你用我给你的金银首饰为自己制造男人的像,与他们苟合。你给他们穿上锦绣衣服,把我给你的膏油和香料供奉他们。你把我赐你吃的细面粉、油和蜂蜜作为馨香的供物奉献在他们面前。这是主耶和华说的。你还把你给我生的儿女烧作燔祭献给偶像。难道你淫乱还不够吗?你竟屠杀我的儿女,把他们焚烧献给偶像。你做这一切可憎、淫乱的事,忘记了你幼年赤身露体,在血泊中挣扎的日子。
彼得后书 2:22
俗语说得好:“狗转过身来,吃自己所吐的;猪洗干净了,又回到污泥里去打滚。”这些话正好用在他们身上。
那鸿书 3:4-6
这全是因为尼尼微像妖媚的妓女大肆淫乱,惯行邪术,以淫行诱惑列国,靠邪术欺骗各族。万军之耶和华说:“我要与你为敌。我要把你的衣裙掀到你脸上,使列国看见你的裸体,使列邦看见你的羞耻。我要把可憎之物抛在你身上,侮辱你,让众人观看。