主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:19
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
恆心行善者、必得生命、專意作惡者、必致死亡、
新标点和合本
恒心为义的,必得生命;追求邪恶的,必致死亡。
和合本2010(上帝版-简体)
真正行义的,必得生命;追求邪恶的,必致死亡。
和合本2010(神版-简体)
真正行义的,必得生命;追求邪恶的,必致死亡。
当代译本
坚持行义,必得生命;追逐罪恶,终必灭亡。
圣经新译本
恒心行义的必得生命;追随邪恶的必致死亡。
中文标准译本
真正行义的,必得生命;追求恶事的,必致死亡。
新標點和合本
恆心為義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。
和合本2010(上帝版-繁體)
真正行義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。
和合本2010(神版-繁體)
真正行義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。
當代譯本
堅持行義,必得生命;追逐罪惡,終必滅亡。
聖經新譯本
恆心行義的必得生命;追隨邪惡的必致死亡。
呂振中譯本
恆心行義的人必得生命;追求壞事的必致早死。
中文標準譯本
真正行義的,必得生命;追求惡事的,必致死亡。
文理和合譯本
恆於義者必得生、從乎惡者必致死、
文理委辦譯本
行義者可得生、從惡者必致死、
New International Version
Truly the righteous attain life, but whoever pursues evil finds death.
New International Reader's Version
Surely right living leads to life. But whoever runs after evil finds death.
English Standard Version
Whoever is steadfast in righteousness will live, but he who pursues evil will die.
New Living Translation
Godly people find life; evil people find death.
Christian Standard Bible
Genuine righteousness leads to life, but pursuing evil leads to death.
New American Standard Bible
One who is steadfast in righteousness attains life, But one who pursues evil attains his own death.
New King James Version
As righteousness leads to life, So he who pursues evil pursues it to his own death.
American Standard Version
He that is stedfast in righteousness shall attain unto life; And he that pursueth evil doeth it to his own death.
Holman Christian Standard Bible
Genuine righteousness leads to life, but pursuing evil leads to death.
King James Version
As righteousness[ tendeth] to life: so he that pursueth evil[ pursueth it] to his own death.
New English Translation
True righteousness leads to life, but the one who pursues evil pursues it to his own death.
World English Bible
He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
交叉引用
箴言 10:16
善人經營、致得生命、惡人結果、無非罪戾、
箴言 19:23
敬畏主、使人得保生命、得足食度日、不遇災害、
箴言 12:28
善義之道、終有生命、善義之徑、引至不死、
1約翰福音 3:7
羅馬書 6:23
蓋罪之償值、死也、天主恩賜乃永生、因我主耶穌基督焉、
箴言 7:22-23
少者忽焉隨之、如牛就宰地、如陷於為罰愚者所備之縲絏、如陷於為罰愚者所備之縲絏或作如愚者往受縲絏之罰受傷如箭刺肝、如禽鳥速入網羅、不知終致喪命、
箴言 1:16-19
彼足速行以作惡、疾趨以殺人流血、設網而羽族見之、則網徒設、斯人乃設伏以害己身、以害己身原文作以流己之血立謀以傷己命、凡貪非義之利者、俱行此道、非義之利、致人喪命、○
使徒行傳 10:35
各國有畏天主而行義者、皆為其所悅、
1約翰福音 3:10
羅馬書 2:8-9
凡違逆不順真理而行不義者、則報以忿怒、以患難窘苦、加諸作惡之人、先猶太人、次希拉人、
箴言 11:4
值震怒震怒或作施刑之日、貨財無益、惟善德能救人於死、
箴言 8:36
失我者害己命、凡憾我者即愛死亡、