主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 11:12
>>
本节经文
当代译本
无知者轻视邻舍,明哲人保持缄默。
新标点和合本
藐视邻舍的,毫无智慧;明哲人却静默不言。
和合本2010(上帝版-简体)
藐视邻舍的,便是无知;聪明人却静默不言。
和合本2010(神版-简体)
藐视邻舍的,便是无知;聪明人却静默不言。
圣经新译本
藐视邻舍的,真是无知;聪明人却缄默不言。
中文标准译本
藐视自己邻人的,缺乏心智;聪慧的人却保持沉默。
新標點和合本
藐視鄰舍的,毫無智慧;明哲人卻靜默不言。
和合本2010(上帝版-繁體)
藐視鄰舍的,便是無知;聰明人卻靜默不言。
和合本2010(神版-繁體)
藐視鄰舍的,便是無知;聰明人卻靜默不言。
當代譯本
無知者輕視鄰舍,明哲人保持緘默。
聖經新譯本
藐視鄰舍的,真是無知;聰明人卻緘默不言。
呂振中譯本
藐視鄰舍的全無心思;明哲的人緘默不言。
中文標準譯本
藐視自己鄰人的,缺乏心智;聰慧的人卻保持沉默。
文理和合譯本
蔑鄰者無知、通達者緘口、
文理委辦譯本
愚者暴人之短、智者隱人之惡。
施約瑟淺文理新舊約聖經
無知者侮慢同人、明哲人緘默不言、
New International Version
Whoever derides their neighbor has no sense, but the one who has understanding holds their tongue.
New International Reader's Version
Whoever makes fun of their neighbor has no sense. But the one who has understanding controls their tongue.
English Standard Version
Whoever belittles his neighbor lacks sense, but a man of understanding remains silent.
New Living Translation
It is foolish to belittle one’s neighbor; a sensible person keeps quiet.
Christian Standard Bible
Whoever shows contempt for his neighbor lacks sense, but a person with understanding keeps silent.
New American Standard Bible
One who despises his neighbor lacks sense, But a person of understanding keeps silent.
New King James Version
He who is devoid of wisdom despises his neighbor, But a man of understanding holds his peace.
American Standard Version
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
Holman Christian Standard Bible
Whoever shows contempt for his neighbor lacks sense, but a man with understanding keeps silent.
King James Version
He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
New English Translation
The one who denounces his neighbor lacks wisdom, but the one who has discernment keeps silent.
World English Bible
One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
交叉引用
彼得前书 2:23
祂被辱骂也不还口,被迫害也不扬言报复,只把自己交托给按公义施行审判的上帝。
箴言 10:19
言多必失,智者慎言。
路加福音 18:9
耶稣对那些自以为义、藐视别人的人讲了一个比喻:
诗篇 123:3-4
耶和华啊,求你怜悯我们,求你怜悯我们,因为我们饱受鄙视。我们饱受富足人的嘲弄、骄傲人的鄙视。
路加福音 16:14
法利赛人向来贪财,他们一面听一面嗤笑耶稣。
士师记 9:38
西布勒说:“你的豪气哪里去了?你曾说,‘亚比米勒是谁,我们竟要服侍他?’这些不就是你讥笑的人吗?出去迎战吧!”
撒母耳记上 10:27
但有一些市井之徒说:“这人怎能救我们?”就鄙视他,没有送礼物给他,但扫罗没有说什么。
箴言 14:21
藐视邻舍是罪过,怜悯穷人蒙福乐。
尼希米记 4:2-4
当着他的同僚和撒玛利亚军兵的面说:“这群弱小的犹太人在做什么呢?要重建城墙吗?要献祭吗?要在一日之间建好吗?要用废墟中烧过的石头来建造吗?”他身旁的多比雅说:“他们建的石墙,一只狐狸上去就能踩倒!”我祷告说:“我们的上帝啊,求你垂听,因为我们正在被人耻笑。求你使他们对我们的凌辱归到他们自己头上,使他们被掳到外邦。
列王纪下 18:36
民众默不作声,因为希西迦曾吩咐他们不要答话。
士师记 9:27-29
示剑人出城到田间采摘葡萄,踩榨葡萄汁,然后在他们的神庙中欢宴,尽情吃喝,咒诅亚比米勒。以别的儿子迦勒说:“亚比米勒是谁?我们示剑人是谁,竟要服侍他?他不就是耶路·巴力的儿子吗?他的帮手不就是西布勒吗?我们为什么要服侍他?你们要服侍示剑人祖先哈抹的后代。要是这百姓归我领导就好了!我会除掉亚比米勒,我会挑战他召集全军来战。”
约翰福音 7:48-52
哪有官长和法利赛人信祂呢?这群不明白律法的民众该受咒诅!”曾经夜访耶稣、属于他们当中一员的尼哥德慕说:“难道不听被告申辩,不查明事实真相,我们的律法就定祂的罪吗?”他们回答说:“难道你也是加利利人吗?你去查查看,就会知道没有先知是从加利利来的。”