主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 10:17
>>
本节经文
當代譯本
聽從教誨的,走生命之路;拒絕責備的,必步入歧途。
新标点和合本
谨守训诲的,乃在生命的道上;违弃责备的,便失迷了路。
和合本2010(上帝版-简体)
遵守训诲的,行在生命道上;离弃责备的,走迷了路。
和合本2010(神版-简体)
遵守训诲的,行在生命道上;离弃责备的,走迷了路。
当代译本
听从教诲的,走生命之路;拒绝责备的,必步入歧途。
圣经新译本
遵守教训的,走在生命的路上;离弃责备的,却是走上错路。
中文标准译本
接受管教的,在生命路上;离弃责备的,必导致迷失。
新標點和合本
謹守訓誨的,乃在生命的道上;違棄責備的,便失迷了路。
和合本2010(上帝版-繁體)
遵守訓誨的,行在生命道上;離棄責備的,走迷了路。
和合本2010(神版-繁體)
遵守訓誨的,行在生命道上;離棄責備的,走迷了路。
聖經新譯本
遵守教訓的,走在生命的路上;離棄責備的,卻是走上錯路。
呂振中譯本
注意受管教的乃在生命的路徑上;違棄勸責的是走迷了路。
中文標準譯本
接受管教的,在生命路上;離棄責備的,必導致迷失。
文理和合譯本
守訓誨者、履於生路、違斥責者、迷於歧途、
文理委辦譯本
祇承教誨、則從生道、不聽勸勉、必履歧途。
施約瑟淺文理新舊約聖經
守訓誨者乃從生命之道、棄督責者必致迷妄、或作守訓誨者示人生命之道棄督責者使人迷妄
New International Version
Whoever heeds discipline shows the way to life, but whoever ignores correction leads others astray.
New International Reader's Version
Anyone who pays attention to correction shows the path to life. But anyone who refuses to be corrected leads others down the wrong path.
English Standard Version
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who rejects reproof leads others astray.
New Living Translation
People who accept discipline are on the pathway to life, but those who ignore correction will go astray.
Christian Standard Bible
The one who follows instruction is on the path to life, but the one who rejects correction goes astray.
New American Standard Bible
One who is on the path of life follows instruction, But one who ignores a rebuke goes astray.
New King James Version
He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.
American Standard Version
He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth.
Holman Christian Standard Bible
The one who follows instruction is on the path to life, but the one who rejects correction goes astray.
King James Version
He[ is in] the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
New English Translation
The one who heeds instruction is on the way to life, but the one who rejects rebuke goes astray.
World English Bible
He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
交叉引用
箴言 15:10
背離正道,必遭嚴懲;厭惡責備,必致死亡。
彼得後書 1:5-11
正因如此,你們要加倍努力,不僅要有信心,還要有好的德行;不僅要有好的德行,還要有知識;不僅要有知識,還要有節制;不僅要有節制,還要有忍耐;不僅要有忍耐,還要有敬虔;不僅要有敬虔,還要有愛弟兄姊妹的心;不僅要有愛弟兄姊妹的心,還要有愛眾人的心。如果充分具備了這些品德,你們對我們主耶穌基督的認識就不會停滯不前,毫無收穫。缺乏上述品德的人不是瞎眼就是目光短淺,忘記他從前的罪已經得到潔淨。所以,弟兄姊妹,你們要更加努力,以確定自己蒙了呼召和揀選。這樣,你們就絕不會失足犯罪,進入我們的主和救主耶穌基督永恆國度的大門必為你們敞開。
箴言 3:18
對持守智慧的人來說,智慧是生命樹,緊握智慧的人必蒙祝福。
箴言 6:23
因為誡命是燈,訓言是光,管教責備是生命之道,
箴言 5:12
說:「我為何厭惡教誨,心裡藐視責備!
路加福音 11:28
耶穌回答說:「但那聽了上帝的話又去遵行的人更有福。」
箴言 29:1
屢教不改、頑固不化者,必突然滅亡,無可挽救。
箴言 1:25-26
你們漠視我的勸誡,不接受我的責備。因此,你們遭遇災難時,我必發笑;驚恐臨到你們時,我必嗤笑——
馬太福音 7:24-27
「所以,凡聽了我的這些話就去行的人,就像聰明人把房子建在磐石上。任由風吹雨打、洪水沖擊,房子仍屹立不倒,因為它建基在磐石上。凡聽了我這些話不去行的,就像愚昧人把房子建在沙土上。遇到風吹雨打、洪水沖擊,房子就倒塌了,而且倒塌得很厲害。」
箴言 3:1-2
孩子啊,不要忘記我的訓言,要把我的誡命存在心裡,因為這必使你延年益壽,幸福平安。
傳道書 5:6
不要在言語上犯罪,也不要在祭司面前說許錯了願。為什麼用言語惹上帝發怒,以致祂摧毀你手中的工作呢?
箴言 4:13
你要持守教誨,不要鬆懈;要守護好,因為那是你的生命。
箴言 4:4
父親教導我說:「要牢記我的話,遵守我的誡命,就必存活。
希伯來書 12:25
你們必須謹慎,切勿拒絕對你們說話的上帝。因為以色列人違背了在地上警戒他們的人,尚且逃脫不了懲罰,何況我們違背從天上警戒我們的上帝呢?
歷代志下 25:16
先知的話還沒有說完,王就打斷他,說:「住口!誰立你做王的謀士了?你要自取滅亡嗎?」先知停了一下,又說:「我知道上帝已定意要毀滅你,因為你做了這事,不聽我的忠告。」
箴言 12:1
喜愛管教的喜愛知識,厭惡責備的愚不可及。
箴言 1:30
不接受我的勸誡,又藐視我的責備。
希伯來書 2:1
因此,我們必須更加重視所聽的道,以免隨流漂去。
箴言 22:17-19
你要側耳聽智者之言,專心領受我的教誨,銘記在心、隨時誦詠,方為美事。今天我將這些指示你,為要使你倚靠耶和華。