主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 1:7
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
敬畏天主、是為智慧之本、愚昧人藐視智慧與訓誨、
新标点和合本
敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
和合本2010(上帝版-简体)
敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
和合本2010(神版-简体)
敬畏耶和华是知识的开端;愚妄人藐视智慧和训诲。
当代译本
知识始于敬畏耶和华,愚人轻视智慧和教诲。
圣经新译本
敬畏耶和华是知识的开端,但愚妄人藐视智慧和教训。
中文标准译本
敬畏耶和华是知识的开端,愚妄人藐视智慧和管教。
新標點和合本
敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。
和合本2010(上帝版-繁體)
敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。
和合本2010(神版-繁體)
敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨。
當代譯本
知識始於敬畏耶和華,愚人輕視智慧和教誨。
聖經新譯本
敬畏耶和華是知識的開端,但愚妄人藐視智慧和教訓。
呂振中譯本
敬畏永恆主是知識的總綱;智慧和管教、愚妄人卻藐視。
中文標準譯本
敬畏耶和華是知識的開端,愚妄人藐視智慧和管教。
文理和合譯本
寅畏耶和華、乃智慧之肇始、惟愚者蔑視智慧與訓迪、
文理委辦譯本
其箴曰、寅畏耶和華、是為智之本、愚魯者流、藐視道學、
New International Version
The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
New International Reader's Version
If you really want to gain knowledge, you must begin by having respect for the Lord. But foolish people hate wisdom and instruction.
English Standard Version
The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction.
New Living Translation
Fear of the Lord is the foundation of true knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
Christian Standard Bible
The fear of the LORD is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and discipline.
New American Standard Bible
The fear of the Lord is the beginning of knowledge; Fools despise wisdom and instruction.
New King James Version
The fear of the Lord is the beginning of knowledge, But fools despise wisdom and instruction.
American Standard Version
The fear of Jehovah is the beginning of knowledge; But the foolish despise wisdom and instruction.
Holman Christian Standard Bible
The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and discipline.
King James Version
The fear of the LORD[ is] the beginning of knowledge:[ but] fools despise wisdom and instruction.
New English Translation
Fearing the LORD is the beginning of moral knowledge, but fools despise wisdom and instruction.
World English Bible
The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
交叉引用
約伯記 28:28
因以曉人曰、敬畏主、此即智慧、遠離惡事、此即明哲、
箴言 9:10
敬畏主乃智慧之始、識至聖之主即是明哲、
傳道書 12:13
事之大要、我儕俱當聽之、即敬畏天主、守其誡命、此為人之大端、
詩篇 111:10-112:1
敬畏主乃智慧之發端、遵行主命者、乃為聰明人、主受讚美、至於永遠、阿勒盧亞、敬畏主極喜悅主命者、此人即為有福、
箴言 18:2
愚者不喜達道、惟喜顯露己意、
箴言 15:33
敬畏主即智慧之督責、欲得尊榮、必先謙遜、
箴言 1:22
曰、爾拙者悅於拙、侮慢者樂於侮慢、愚者厭惡知識、將至何時、
箴言 1:29-30
因厭惡知識、不以畏主為悅、不受我勸導、藐忽我一切督責、
箴言 5:12-13
曰、哀哉、我厭棄訓誨、心中藐視督責、不聽師言、不向教我者傾耳、
羅馬書 1:28
彼既不願存天主於念、天主聽其存邪僻之心、行所不當行者、
約翰福音 3:18-21
信之者不定罪、不信之者已定罪、以其不信天主獨生子之名、夫光臨世、而人因所行者惡、愛暗而不愛光、定罪之故、即在此也、蓋凡作不善者、惡光而不就光、恐其所行被責、惟循真理而行者就光、以彰其所行、乃遵天主而行也、○
箴言 15:5
藐父訓者愚、守誡言者智、