主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
箴言 1:32
>>
本节经文
聖經新譯本
愚蒙人的背道必殺害他們自己,愚昧人的安逸必毀滅他們自己;
新标点和合本
愚昧人背道,必杀己身;愚顽人安逸,必害己命。
和合本2010(上帝版-简体)
愚蒙人背道,害死自己,愚昧人安逸,自取灭亡。
和合本2010(神版-简体)
愚蒙人背道,害死自己,愚昧人安逸,自取灭亡。
当代译本
愚昧人背离正道,自招灭亡;愚顽人逍遥自在,毁掉自己。
圣经新译本
愚蒙人的背道必杀害他们自己,愚昧人的安逸必毁灭他们自己;
中文标准译本
要知道,无知人的背道将害死自己,愚昧人的安乐将毁了自己;
新標點和合本
愚昧人背道,必殺己身;愚頑人安逸,必害己命。
和合本2010(上帝版-繁體)
愚蒙人背道,害死自己,愚昧人安逸,自取滅亡。
和合本2010(神版-繁體)
愚蒙人背道,害死自己,愚昧人安逸,自取滅亡。
當代譯本
愚昧人背離正道,自招滅亡;愚頑人逍遙自在,毀掉自己。
呂振中譯本
因為愚蠢人被自己之背道所殺;愚頑人之安樂自得、使他們滅亡;
中文標準譯本
要知道,無知人的背道將害死自己,愚昧人的安樂將毀了自己;
文理和合譯本
樸拙者戮於卻退、愚蠢者滅於安逸、
文理委辦譯本
愚者背道、故就死地、蠢者逸志、故遭殺戮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
拙者違逆、必致喪命、愚者淫佚、必致滅亡、
New International Version
For the waywardness of the simple will kill them, and the complacency of fools will destroy them;
New International Reader's Version
“ The wrong path that childish people take will kill them. Foolish people will be destroyed by being satisfied with the way they live.
English Standard Version
For the simple are killed by their turning away, and the complacency of fools destroys them;
New Living Translation
For simpletons turn away from me— to death. Fools are destroyed by their own complacency.
Christian Standard Bible
For the apostasy of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
New American Standard Bible
For the faithlessness of the naive will kill them, And the complacency of fools will destroy them.
New King James Version
For the turning away of the simple will slay them, And the complacency of fools will destroy them;
American Standard Version
For the backsliding of the simple shall slay them, And the careless ease of fools shall destroy them.
Holman Christian Standard Bible
For the turning away of the inexperienced will kill them, and the complacency of fools will destroy them.
King James Version
For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
New English Translation
For the waywardness of the simpletons will kill them, and the careless ease of fools will destroy them.
World English Bible
For the backsliding of the simple will kill them. The careless ease of fools will destroy them.
交叉引用
箴言 8:36
得罪我的,是傷害自己;凡是恨惡我的,就是喜愛死亡。”
希伯來書 12:25
你們要謹慎,不要棄絕那位說話的,因為從前的人棄絕了那位在地上警戒他們的,尚且不能逃罪;何況現在我們背棄那位從天上警戒我們的呢?
約翰福音 3:36
信子的,有永生;不信從子的,必不得見永生,神的震怒卻常在他身上。”
耶利米書 2:19
你自己的罪惡要懲罰你,你背道的事必責備你。你當知道,也要明白,離棄耶和華你的神,沒有畏懼我的心,是邪惡的,是痛苦的。”這是主萬軍之耶和華的宣告。
耶利米書 48:11-12
摩押自年幼以來常享安逸,像不受攪擾的酒在缸裡澄清,從沒有倒進另一個缸裡去,它也從沒有被人擄去。因此它仍保留著原味,它的芬芳沒有改變失去。“看哪!日子快到(這是耶和華的宣告),我必差派倒酒的人到它那裡去,把它倒出來,直至倒空,又把酒缸打碎。
詩篇 92:6-7
無理性的人不曉得,愚昧的人不明白這事:惡人雖好像草一樣繁茂,所有作孽的人雖然興旺,他們都要永遠滅亡。
詩篇 69:22
願他們的筵席在他們面前變為網羅、報應和陷阱(按照《馬索拉文本》,“報應和陷阱”應作“在他們平安的時候,變為陷阱”;現參照《七十士譯本》翻譯。又按照《他耳根》或譯:“願他們的平安祭筵變為陷阱”)。
希伯來書 12:8
作兒子的都受過管教。如果你們沒有受管教,就是私生子,不是兒子了。
申命記 32:15-44
但耶書崙肥胖了,就踢跳,‘你肥胖了,你粗壯了,你飽滿了,’他離棄了造他的神,輕看了救他的磐石。他們以外族人的神激動了神的憤恨,以可憎之事惹起了他的怒氣。他們獻祭給鬼魔(他們不是神),就是他們從來不認識的神,是近來新興的,是你們的列祖所不懼怕的。你輕忽了生你的磐石,你忘記了產你的神。因為他的兒女激怒了神,耶和華看見了,就棄絕了他們,說:‘我必掩面不顧他們,要看看他們的結局怎樣;因為他們是乖曲的一代,心裡沒有信實的人。他們以不是神的神激動了我的憤恨,以虛無之物惹動了我的怒氣;我也以不是子民的人激動他們的憤恨,以愚昧的國民惹動他們的怒氣。因為在我的怒中有火燃燒起來,燒到陰間的深處,把大地和地的出產盡都吞滅,連山的根基也燒著了。我要把災禍加在他們身上,把我的箭向他們射盡。他們必因饑荒消瘦,被熱病和毒症消滅;我也要打發野獸用牙齒咬他們,和土中的蛇類用毒液害他們。外有刀劍,內有驚恐,使人喪亡,使少男少女,嬰孩和白髮老人,盡都喪亡。我原想:“我要把他們分散到各處,把他們的名號都從人間除滅。”但我懼怕仇人激動我,恐怕敵人誤會了,又恐怕他們說:“是我們的手高舉了,並不是耶和華作了這一切事。”’因為他們是缺乏計謀的國,他們心中沒有見識。如果你們有智慧,就可以明白這事,認清自己將來的結局了。如果不是他們的磐石把他們出賣了,如果不是耶和華把他們交出來,一人怎能追趕一千人,二人怎能使萬人逃跑呢?連我們的仇敵也自己斷定,他們的磐石不像我們的磐石。因為他們的葡萄樹,是所多瑪的葡萄樹所出的,是蛾摩拉的田地所生的;他們的葡萄是毒葡萄,每一掛都是苦的。他們的酒是大蛇的毒液,是虺蛇的劇毒。這不是貯藏在我這裡,封閉在我的寶庫中嗎?等到他們失足的時候,我要伸冤報應;因為他們遭遇災難的日子近了,那預備要臨到他們身上的事,必快快臨到。耶和華要為自己的子民伸冤,為自己的僕人難過,因為耶和華看見他們的能力已經消逝,為奴的或自由的都沒有剩下一人。他必說:‘他們的神在哪裡呢?他們投靠的磐石在哪裡呢?就是向來吃他們祭牲脂肪的,喝他們奠祭之酒的神在哪裡呢?讓他們興起來幫助你們吧,願他們保護你們吧!現在你們要知道,只有我是那一位,除我以外,並沒有別的神;我使人死,也使人活;我打傷,我也醫治;沒有人可以從我的手裡搶救出去。我向天舉手說:我活到永永遠遠;如果我磨亮了我的刀劍,如果我掌握了審判權,就必向我的仇敵伸冤,必向恨我的人報應。我要使我的箭飲血飲醉,就是被殺的人和被擄的人的血;我的刀劍要吃肉,就是吃仇敵長髮首領的肉。’列國啊,你們當與耶和華的子民一同歡呼,因為他要伸他僕人流血的冤,他要向他的仇人報復,他要救贖他的地和他的子民。”摩西和嫩的兒子約書亞前來,把這首詩歌的一切話都說給人民聽。
路加福音 16:19-25
“有一個財主,身穿紫色袍和細麻衣,天天奢華宴樂。又有一個乞丐,名叫拉撒路,滿身是瘡,被人放在財主門口,想得財主桌子上掉下來的零碎充飢;並且有狗來舔他的瘡。後來乞丐死了,被天使送到亞伯拉罕的懷裡。那財主也死了,並且埋葬了。財主在陰間受痛苦,舉目遠遠望見亞伯拉罕,和他懷裡的拉撒路,就喊著說:‘我祖亞伯拉罕啊,可憐我吧!打發拉撒路來用指頭蘸點水,涼涼我的舌頭吧!因為我在這火燄裡非常痛苦。’亞伯拉罕說:‘孩子,你應該回想你生前享過福,同樣拉撒路受過苦,現在他在這裡得安慰,你卻要受苦了。
希伯來書 10:38-39
我的義人必因信得生,如果他後退,我的心就不喜悅他。”但我們不是那些後退以致滅亡的人,而是有信心以致保全生命的人。
路加福音 12:16-21
就對他們講了一個比喻,說:“有一個富翁的田地豐收。他自己心裡說:‘怎麼辦呢?因為我沒有足夠的地方收藏出產了!’又說:‘我要這樣辦:我要拆掉這些倉房,建造更大的,好在那裡收藏我的一切糧食和貨物。然後,我要對我的靈魂說:靈魂啊,你擁有許多好東西,足夠多年享用,只管安安逸逸地吃喝快樂吧!’神卻對他說:‘無知的人哪,今天晚上,你的靈魂必被取去,你所預備的要歸給誰呢?’凡為自己積財,在神面前卻不富足的,也是這樣。”
雅各書 5:5
你們在世上窮奢極侈,養肥了自己,竟不知屠宰的日子到了。